操人视频99青青av|亚洲a极淫交3P毛片电影|精品蜜桃人妻天天久|国产精品色婷婷免费|正规av网站在线免费观看|国产精品高清在线观看|免费成人网站在线|97干色五月天最黄三级无码片|在线免费观看黄色毛片A片|日韩无码视频一二三四区

論語原文及翻譯

時(shí)間:2025-12-16 14:57:59 好文 我要投稿

論語原文及翻譯集錦(15篇)

論語原文及翻譯1

  原文

論語原文及翻譯集錦(15篇)

  作者:佚名

  子罕言利與命與仁。

  達(dá)巷黨人曰:“大哉孔子!博學(xué)而無所成名。”子聞之,謂門弟子曰:“吾何執(zhí)?執(zhí)御乎,執(zhí)射乎?吾執(zhí)御矣。”

  子曰:“麻冕,禮也;今也純,儉,吾從眾。拜下,禮也;今拜乎上,泰也;雖違眾,吾從下!

  子絕四:毋意、毋必、毋固、毋我。

  子畏于匡,曰:“文王既沒,文不在茲乎?天之將喪斯文也,后死者不得與于斯文也;天之未喪斯文也,匡人其如予何?”

  太宰問于子貢曰:“夫子圣者與,何其多能也?”子貢曰:“固天縱之將圣,又多能也!弊勇勚,曰:“太宰知我乎?吾少也賤,故多能鄙事。君子多乎哉?不多也。”

  牢曰:“子云:‘吾不試,故藝!

  子曰:“吾有知乎哉?無知也。有鄙夫問于我,空空如也。我叩其兩端而竭焉!

  子曰:“鳳鳥不至,河不出圖,吾已矣夫!”

  子見齊衰者、冕衣裳者與瞽者,見之,雖少,必作,過之必趨。

  顏淵喟然嘆曰:“仰之彌高,鉆之彌堅(jiān)。瞻之在前,忽焉在后。夫子循循然善誘人,博我以文,約我以禮,欲罷不能。既竭吾才,如有所立卓爾,雖欲從之,末由也已!

  子疾病,子路使門人為臣。病間,曰:“久矣哉,由之行詐也!無臣而為有臣,吾誰欺?欺天乎?且予與其死于臣之手也,無寧死于二三子之手乎!且予縱不得大葬,予死于道路乎?”

  子貢曰:“有美玉于斯,韞櫝而藏諸?求善賈而沽諸?”子曰:“沽之哉,沽之哉!我待賈者也!

  子欲居九夷。或曰:“陋,如之何?”子曰:“君子居之,何陋之有!”

  子曰:“吾自衛(wèi)反魯,然后樂正,《雅》、《頌》各得其所!

  子曰:“出則事公卿,入則事父兄,喪事不敢不勉,不為酒困,何有于我哉?”

  子在川上曰:“逝者如斯夫!不舍晝夜!

  子曰:“吾未見好德如好色者也!

  子曰:“譬如為山,未成一簣,止,吾止也;譬如平地,雖覆一簣,進(jìn),吾往也!

  子曰:“語之而不惰者,其回也與!”

  子謂顏淵,曰:“惜乎!吾見其進(jìn)也,未見其止也!

  子曰:“苗而不秀者有矣夫,秀而不實(shí)者有矣夫!

  子曰:“后生可畏,焉知來者之如今也?四十、五十而無聞焉,斯亦不足畏也已!

  子曰:“法語之言,能無從乎?改之為貴。巽與之言,能無說乎?繹之為貴。說而不繹,從而不改,吾末如之何也已矣!

  子曰:“主忠信。毋友不如己者,過,則勿憚改!

  子曰:“三軍可奪帥也,匹夫不可奪志也!

  子曰:“衣敝缊袍,與衣狐貉者立而不恥者,其由也與!‘不忮不求,何用不臧?’”子路終身誦之,子曰:“是道也,何足以臧?”

  子曰:“歲寒,然后知松柏之后凋也。”

  子曰:“知者不惑,仁者不憂,勇者不懼!

  子曰:“可與共學(xué),未可與適道;可與適道,未可與立;可與立,未可與權(quán)!

  “唐棣之華,偏其反而。豈不爾思?室是遠(yuǎn)爾!弊釉唬骸拔粗家,夫何遠(yuǎn)之有。”

  翻譯

  孔子很少談到利益,卻贊成天命和仁德。

  達(dá)巷黨這個(gè)地方有人說:“孔子真?zhèn)ゴ蟀?他學(xué)問淵博,因而不能以某一方面的專長(zhǎng)來稱贊他!笨鬃勇犝f了,對(duì)他的學(xué)生說:“我要專長(zhǎng)于哪個(gè)方面呢?駕車呢?還是射箭呢?我還是駕車吧!

  孔子說:“用麻布制成的禮帽,符合于禮的規(guī)定,F(xiàn)在大家都用黑絲綢制作,這樣比過去節(jié)省了,我贊成大家的作法。(臣見國(guó)君)首先要在堂下跪拜,這也是符合于禮的,F(xiàn)在大家都到堂上跪拜,這是驕縱的表現(xiàn)。雖然與大家的作法不一樣,我還是主張先在堂下拜。”

  孔子杜絕了四種弊。簺]有主觀猜疑,沒有定要實(shí)現(xiàn)的期望,沒有固執(zhí)己見之舉,沒有自私之心。

  孔子被匡地的人們所圍困時(shí),他說:“周文王死了以后,周代的禮樂文化不都體現(xiàn)在我的身上嗎?上天如果想要消滅這種文化,那我就不可能掌握這種文化了;上天如果不消滅這種文化,那么匡人又能把我怎么樣呢?”

  太宰問子貢說:“孔夫子是位圣人吧?為什么這樣多才多藝呢?”子貢說:“這本是上天讓他成為圣人,而且使他多才多藝!笨鬃勇牭胶笳f:“太宰怎么會(huì)了解我呢?我因?yàn)樯倌陼r(shí)地位低賤,所以會(huì)許多卑賤的技藝。君子會(huì)有這么多的技藝嗎?不會(huì)多的。”

  子牢說:“孔子說過,‘我(年輕時(shí))沒有去做官,所以會(huì)許多技藝’。”

  孔子說:“我有知識(shí)嗎?其實(shí)沒有知識(shí)。有一個(gè)鄉(xiāng)下人問我,我對(duì)他談的問題本來一點(diǎn)也不知道。我只是從問題的兩端去問,這樣對(duì)此問題就可以全部搞清楚了!

  孔子說:“鳳鳥不來了,黃河中也不出現(xiàn)八卦圖了。我這一生也就完了吧!”

  孔子遇見穿喪服的人,當(dāng)官的人和盲人時(shí),雖然他們年輕,也一定要站起來,從他們面前經(jīng)過時(shí),一定要快步走過。

  顏淵感嘆地說:“(對(duì)于老師的學(xué)問與道德),我抬頭仰望,越望越覺得高;我努力鉆研,越鉆研越覺得不可窮盡?粗孟裨谇懊,忽然又像在后面。老師善于一步一步地誘導(dǎo)我,用各種典籍來豐富我的知識(shí),又用各種禮節(jié)來約束我的言行,使我想停止學(xué)習(xí)都不可能,直到我用盡了我的全力。好像有一個(gè)十分高大的東西立在我前面,雖然我想要追隨上去,卻沒有前進(jìn)的路徑了!

  孔子患了重病,子路派了(孔子的)門徒去作孔子的家臣,(負(fù)責(zé)料理后事,)后來,孔子的病好了一些,他說:“仲由很久以來就干這種弄虛作假的事情。我明明沒有家臣,卻偏偏要裝作有家臣,我騙誰呢?我騙上天吧?與其在家臣的侍候下死去,我寧可在你們這些學(xué)生的侍候下死去,這樣不是更好嗎?而且即使我不能以大夫之禮來安葬,難道就會(huì)被丟在路邊沒人埋嗎?”

  子貢說:“這里有一塊美玉,是把它收藏在柜子里呢?還是找一個(gè)識(shí)貨的商人賣掉呢?”孔子說:“賣掉吧,賣掉吧!我正在等著識(shí)貨的人呢!

  孔子想要搬到九夷地方去居住。有人說:“那里非常落后閉塞,不開化,怎么能住呢?”孔子說:“有君子去位,就不閉塞落后了。”

  孔子說:“我從衛(wèi)國(guó)返回到魯國(guó)以后,樂才得到整理,雅樂和頌樂各有適當(dāng)?shù)陌才!?/p>

  孔子說:“在外事奉公卿,在家孝敬父兄,有喪事不敢不盡力去辦,不被酒所困,這些事對(duì)我來說有什么困難呢?”

  孔子在河邊說:“消逝的時(shí)光就像這河水一樣啊,不分晝夜地向前流去!

  孔子說:“我沒有見過像好色那樣好德的人!

  孔子說:“譬如用土堆山,只差一筐土就完成了,這時(shí)停下來,那是我自己要停下來的;譬如在平地上堆山,雖然只倒下一筐,這時(shí)繼續(xù)前進(jìn),那是我自己要前進(jìn)的!

  孔子說:“聽我說話而能毫不懈怠的,只有顏回一個(gè)人吧!”

  孔子對(duì)顏淵說:“可惜呀!我只見他不斷前進(jìn),從來沒有看見他停止過!

  孔子說:“莊稼出了苗而不能吐穗揚(yáng)花的情況是有的;吐穗揚(yáng)花而不結(jié)果實(shí)的情況也有!

  孔子說:“年輕人是值得敬畏的,怎么就知道后一代不如前一代呢?如果到了四五十歲時(shí)還默默無聞,那他就沒有什么可以敬畏的了。”

  孔子說:“符合禮法的正言規(guī)勸,誰能不聽從呢?但(只有按它來)改正自己的錯(cuò)誤才是可貴的。恭順贊許的話,誰能聽了不高興呢?但只有認(rèn)真推究它(的`真?zhèn)问欠?,才是可貴的。只是高興而不去分析,只是表示聽從而不改正錯(cuò)誤,(對(duì)這樣的人)我拿他實(shí)在是沒有辦法了!

  孔子說:“一國(guó)軍隊(duì),可以奪去它的主帥;但一個(gè)男子漢,他的志向是不能強(qiáng)迫改變的!

  孔子說:“穿著破舊的絲棉袍子,與穿著狐貉皮袍的人站在一起而不認(rèn)為是可恥的,大概只有仲由吧。(《詩經(jīng)》上說:)‘不嫉妒,不貪求,為什么說不好呢?’”子路聽后,反復(fù)背誦這句詩?鬃佑终f:“只做到這樣,怎么能說夠好了呢?”

  孔子說:“到了寒冷的季節(jié),才知道松柏是最后凋謝的!

  孔子說:“聰明人不會(huì)迷惑,有仁德的人不會(huì)憂愁,勇敢的人不會(huì)畏懼。”

  孔子說:“可以一起學(xué)習(xí)的人,未必都能學(xué)到道;能夠?qū)W到道的人,未必能夠堅(jiān)守道;能夠堅(jiān)守道的人,未必能夠隨機(jī)應(yīng)變!

  古代有一首詩這樣寫道:“唐棣的花朵啊,翩翩地?fù)u擺。我豈能不想念你嗎?只是由于家住的地方太遠(yuǎn)了。”孔子說:“他還是沒有真的想念,如果真的想念,有什么遙遠(yuǎn)呢?”

論語原文及翻譯2

  一

  子罕言利與命與仁。

  【注釋】

  罕:稀少,很少。

  與:贊同、肯定。

  【譯文】

  孔子很少談到利益,卻贊成天命和仁德。

  【評(píng)析】

  “子罕言利”,說明孔子對(duì)“利”的輕視。在《論語》書中,我們也多處見到他談“利”的問題,但基本上主張“先義后利”、“重義輕利”,可以說孔子很少談“利”。此外,本章說孔子贊同“命”和“仁”,表明孔子對(duì)此是十分重視的。孔子講“命”,常將“命”與“天”相連,即“天命”,這是孔子思想中的一個(gè)組成部分?鬃舆講“仁”,這里其思想的核心。對(duì)此,我們?cè)谇懊娴恼鹿?jié)中也已評(píng)論,請(qǐng)參閱。

  二

  達(dá)巷黨人曰:“大哉孔子!博學(xué)而無所成名!弊勇勚^門弟子曰:“吾何執(zhí)?執(zhí)御乎?執(zhí)射乎?吾執(zhí)御矣。”

  【注釋】

  達(dá)巷黨人:古代五百家為一黨,達(dá)巷是黨名。這是說達(dá)巷黨這地方的人。

  博學(xué)而無所成名:學(xué)問淵博,因而不能以某一方面來稱道他。

  【譯文】

  達(dá)巷黨這個(gè)地方有人說:“孔子真?zhèn)ゴ蟀!他學(xué)問淵博,因而不能以某一方面的專長(zhǎng)來稱贊他!笨鬃勇犝f了,對(duì)他的學(xué)生說:“我要專長(zhǎng)于哪個(gè)方面呢?駕車呢?還是射箭呢?我還是駕車吧!

  【評(píng)析】

  對(duì)于本章里“博學(xué)而無所成名一句”的解釋還有一種,即“學(xué)問廣博,可惜沒有一藝之長(zhǎng)以成名!背执苏f的人認(rèn)為,孔子表面上偉大,但實(shí)際上算不上博學(xué)多識(shí),他什么都懂,什么都不精。對(duì)此說,我們覺得似乎有些求全責(zé)備之嫌了。

  三

  子曰:“麻冕,禮也;今也純,儉,吾從眾。拜下,禮也;今拜乎上,泰也。雖違眾,吾從下!

  【注釋】

  麻冕:麻布制成的禮帽。

  純:絲綢,黑色的絲。

  儉:儉省,麻冕費(fèi)工,用絲則儉省。

  拜下:大臣面見君主前,先在堂下跪拜,再到堂上跪拜。

  泰:這里指驕縱、傲慢。

  【譯文】

  孔子說:“用麻布制成的禮帽,符合于禮的規(guī)定,F(xiàn)在大家都用黑絲綢制作,這樣比過去節(jié)省了,我贊成大家的作法。(臣見國(guó)君)首先要在堂下跪拜,這也是符合于禮的,F(xiàn)在大家都到堂上跪拜,這是驕縱的表現(xiàn)。雖然與大家的作法不一樣,我還是主張先在堂下拜!

  【評(píng)析】

  孔子贊同用比較儉省的黑綢帽代替用麻織的帽子這樣一種作法,但反對(duì)在面君時(shí)只在堂上跪拜的作法,表明孔子不是頑固地堅(jiān)持一切都要合乎于周禮的規(guī)定,而是在他認(rèn)為的原則問題上堅(jiān)持己見,不愿作出讓步,因跪拜問題涉及“君主之防”的大問題,與戴帽子有根本的區(qū)別。

  四

  子絕四:毋意,毋必,毋固,毋我。

  【注釋】

  意:同臆,猜想、猜疑。

  必:必定。

  固:固執(zhí)己見。

  我:這里指自私之心。

  【譯文】

  孔子杜絕了四種弊病:沒有主觀猜疑,沒有定要實(shí)現(xiàn)的期望,沒有固執(zhí)己見之舉,沒有自私之心。

  【評(píng)析】

  “絕四”是孔子的一大特點(diǎn),這涉及人的道德觀念和價(jià)值觀念。人只有首先做到這幾點(diǎn)才可以完善道德,修養(yǎng)高尚的人格。

  五

  子畏于匡,曰:“文王既沒,文不在茲乎?天之將喪斯文也,后死者不得與于斯文也;天之未喪斯文也,匡人其如予何?”

  【注釋】

  畏于匡:匡,地名,在今河南省長(zhǎng)垣縣西南。畏,受到威脅。公元前496年,孔子從衛(wèi)國(guó)到陳國(guó)去經(jīng)過匡地。匡人曾受到魯國(guó)陽虎的掠奪和殘殺?鬃拥南嗝才c陽虎相像,匡人誤以孔子就是陽虎,所以將他圍困。

  文王:周文王,姓姬名昌,西周開國(guó)之君周武王的父親,是孔子認(rèn)為的古代圣賢之一。

  茲:這里,指孔子自己。

  后死者:孔子這里指自己。

  與:同“舉”,這里是掌握的意思。

  如予何:奈我何,把我怎么樣。

  【譯文】

  孔子被匡地的人們所圍困時(shí),他說:“周文王死了以后,周代的禮樂文化不都體現(xiàn)在我的身上嗎?上天如果想要消滅這種文化,那我就不可能掌握這種文化了;上天如果不消滅這種文化,那么匡人又能把我怎么樣呢?”

  【評(píng)析】

  外出游說時(shí)被圍困,這對(duì)孔子來講已不是第一次,當(dāng)然這次是誤會(huì)。但孔子有自己堅(jiān)定的信念,他強(qiáng)調(diào)個(gè)人的主觀能動(dòng)作用,認(rèn)為自己是周文化的繼承者和傳播者。不過,當(dāng)孔子屢遭困厄時(shí),他也感到人力的局限性,而把決定作用歸之于天,表明他對(duì)“天命”的認(rèn)可。

  六

  太宰問于子貢曰:“夫子圣者與?何其多能也?”子貢曰:“固天縱之將圣,又多能也!弊勇勚唬骸疤字液?吾少也賤,故多能鄙事。君子多乎哉?不多也!

  【注釋】

  太宰:官名,掌握國(guó)君宮廷事務(wù)。這里的太宰,有人說是吳國(guó)的太宰伯,但不能確認(rèn)。

  縱:讓,使,不加限量。

  鄙事:卑賤的事情。

  【譯文】

  太宰問子貢說:“孔夫子是位圣人吧?為什么這樣多才多藝呢?”子貢說:“這本是上天讓他成為圣人,而且使他多才多藝!笨鬃勇牭胶笳f:“太宰怎么會(huì)了解我呢?我因?yàn)樯倌陼r(shí)地位低賤,所以會(huì)許多卑賤的技藝。君子會(huì)有這么多的技藝嗎?不會(huì)多的!

  【評(píng)析】

  作為孔子的學(xué)生,子貢認(rèn)為自己的老師是天才,是上天賦予他多才多藝的。但孔子這里否認(rèn)了這一點(diǎn)。他說自己少年低賤,要謀生,就要多掌握一些技藝,這表明,當(dāng)時(shí)孔子并不承認(rèn)自己是圣人。

  牢曰:“子云,‘吾不試,故藝'。”

  【注釋】

  牢:鄭玄說此人系孔子的學(xué)生,但在《史記·仲尼弟子列傳》中未見此人。

  試:用,被任用。

  【譯文】

  子牢說:“孔子說過,‘我(年輕時(shí))沒有去做官,所以會(huì)許多技藝'!

  【評(píng)析】

  這一章與上一章的內(nèi)容相關(guān)聯(lián),同樣用來說明孔子“我非生而知之”的思想。他不認(rèn)為自己是“圣人”,也不承認(rèn)自己是“天才”,他說他的多才多藝是由于年輕時(shí)沒有去做官,生活比較清貧,所以掌握了這許多的謀生技藝。

  八

  子曰:“吾有知乎哉?無知也。有鄙夫問于我,空空如也。我叩其兩端而竭焉。”

  【注釋】

  鄙夫:孔子稱鄉(xiāng)下人、社會(huì)下層的人。

  空空如也:指孔子自己心中空空無知。

  叩:叩問、詢問。

  兩端:兩頭,指正反、始終、上下方面。

  竭:窮盡、盡力追究。

  【譯文】

  孔子說:“我有知識(shí)嗎?其實(shí)沒有知識(shí)。有一個(gè)鄉(xiāng)下人問我,我對(duì)他談的問題本來一點(diǎn)也不知道。我只是從問題的兩端去問,這樣對(duì)此問題就可以全部搞清楚了!

  【評(píng)析】

  孔子本人并不是高傲自大的人。事實(shí)也是如此。人不可能對(duì)世間所有事情都十分精通,因?yàn)槿说木Ξ吘故怯邢薜。但孔子有一個(gè)分析問題、解決問題的基本方法,這就是“叩其兩端而竭”,只要抓住問題的兩個(gè)極端,就能求得問題的解決。這種方法,體現(xiàn)了儒家的中庸思想,是一種十分有意義的思想方法。

  九

  子曰:“鳳鳥不至,河不出圖,吾已矣夫!”

  【注釋】

  鳳鳥:古代傳說中的一種神鳥。傳說鳳鳥在舜和周文王時(shí)代都出現(xiàn)過,它的出現(xiàn)象征著“圣王”將要出世。

  河不出圖:傳說在上古伏羲氏時(shí)代,黃河中有龍馬背負(fù)八卦圖而出。它的出現(xiàn)也象征著“圣王”將要出世。

  【譯文】

  孔子說:“鳳鳥不來了,黃河中也不出現(xiàn)八卦圖了。我這一生也就完了吧!”

  【評(píng)析】

  孔子為了恢復(fù)禮制而辛苦奔波了一生。到了晚年,他看到周禮的恢復(fù)似乎已經(jīng)成為泡影,于是發(fā)出了以上的哀嘆。從這幾句話來看,孔子到了晚年,他頭腦中的宗教迷信思想比以前更為嚴(yán)重。

  十

  子見齊衰者,冕衣裳者與瞽者,見之,雖少,必作;過之,必趨。

  【注釋】

  齊衰:音zīcuī,喪服,古時(shí)用麻布制成。

  冕衣裳者:冕,官帽;衣,上衣;裳,下服,這里統(tǒng)指官服。冕衣裳者指貴族。

  瞽:音gǔ,盲。

  作:站起來,表示敬意。

  趨:快步走,表示敬意。

  【譯文】

  孔子遇見穿喪服的人,當(dāng)官的人和盲人時(shí),雖然他們年輕,也一定要站起來,從他們面前經(jīng)過時(shí),一定要快步走過。

  【評(píng)析】

  孔子對(duì)于周禮十分熟悉,他知道遇到什么人該行什么禮,對(duì)于尊貴者、家有喪事者和盲者,都應(yīng)禮貌待之?鬃又赃@樣做,也說明他極其尊崇“禮”,并盡量身體力行,以恢復(fù)禮治的理想社會(huì)。

  十一

  顏淵喟然嘆曰:“仰之彌高,鉆之彌堅(jiān),瞻之在前,忽焉在后。夫子循循然善誘人,博我以文,約我以禮,欲罷不能。即竭吾才,如有所立卓爾。雖欲從之,末由也已。”

  【注釋】

  喟:音kuì,嘆息的樣子。

  彌:更加,越發(fā)。

  鉆:鉆研。

  瞻:音zhān,視、看。

  循循然善誘人:循循然,有次序地。誘,勸導(dǎo),引導(dǎo)。

  卓爾:高大、超群的樣子。

  末由:末,無、沒有。由,途徑,路徑。這里是沒有辦法的意思。

  【譯文】

  顏淵感嘆地說:“(對(duì)于老師的學(xué)問與道德),我抬頭仰望,越望越覺得高;我努力鉆研,越鉆研越覺得不可窮盡?粗孟裨谇懊,忽然又像在后面。老師善于一步一步地誘導(dǎo)我,用各種典籍來豐富我的知識(shí),又用各種禮節(jié)來約束我的言行,使我想停止學(xué)習(xí)都不可能,直到我用盡了我的全力。好像有一個(gè)十分高大的東西立在我前面,雖然我想要追隨上去,卻沒有前進(jìn)的路徑了。”

  【評(píng)析】

  顏淵在本章里極力推崇自己的老師,把孔子的學(xué)問與道德說成是高不可攀。此外,他還談到孔子對(duì)學(xué)生的教育方法,“循循善誘”則成為日后為人師者所遵循的原則之一。

  十二

  子疾病,子路使門人為臣。病間,曰:“久矣哉,由之行詐也。無臣而為有臣。吾誰欺?欺天乎?且予與其死于臣之手也,無寧死于二三子之手乎?且予縱不得大葬,予死于道路乎?”

  【注釋】

  為臣:臣,指家臣,總管?鬃赢(dāng)時(shí)不是大夫,沒有家臣,但子路叫門人充當(dāng)孔子的家臣,準(zhǔn)備由此人負(fù)責(zé)總管安葬孔子之事。

  病間:病情減輕。

  無寧:寧可!盁o”是發(fā)語詞,沒有意義。

  大葬:指大夫的葬禮。

  【譯文】

  孔子患了重病,子路派了(孔子的)門徒去作孔子的家臣,(負(fù)責(zé)料理后事,)后來,孔子的病好了一些,他說:“仲由很久以來就干這種弄虛作假的事情。我明明沒有家臣,卻偏偏要裝作有家臣,我騙誰呢?我騙上天吧?與其在家臣的侍候下死去,我寧可在你們這些學(xué)生的侍候下死去,這樣不是更好嗎?而且即使我不能以大夫之禮來安葬,難道就會(huì)被丟在路邊沒人埋嗎?”

  【評(píng)析】

  儒家對(duì)于葬禮十分重視,尤其重視葬禮的等級(jí)規(guī)定。對(duì)于死去的`人,要嚴(yán)格地按照周禮的有關(guān)規(guī)定加以埋葬。不同等級(jí)的人有不同的安葬儀式,違反了這種規(guī)定,就是大逆不道?鬃臃磳(duì)學(xué)生們按大夫之禮為他辦理喪事,是為了恪守周禮的規(guī)定。

  十三

  子貢曰:“有美玉于斯,韞匵而藏諸?求善賈而沽諸?”子曰:“沽之哉,沽之哉!我待賈者也!

  【注釋】

  韞匵:音yùndù,收藏物件的柜子。

  善賈:識(shí)貨的商人。

  沽:賣出去。

  【譯文】

  子貢說:“這里有一塊美玉,是把它收藏在柜子里呢?還是找一個(gè)識(shí)貨的商人賣掉呢?”孔子說:“賣掉吧,賣掉吧!我正在等著識(shí)貨的人呢!

  【評(píng)析】

  “待賈而沽”說明了這樣一個(gè)問題,孔子自稱是“待賈者”,他一方面四處游說,以宣傳禮治天下為己任,期待著各國(guó)統(tǒng)治者能夠行他之道于天下;另一方面,他也隨時(shí)準(zhǔn)備把自己推上治國(guó)之位,依靠政權(quán)的力量去推行禮。因此,本章反映了孔子求仕的心理。

  十四

  子欲居九夷;蛟唬骸奥,如之何?”子曰:“君子居之,何陋之有?”

  【注釋】

  九夷:中國(guó)古代對(duì)于東方少數(shù)民族的通稱。

  陋:鄙野,文化閉塞,不開化。

  【譯文】

  孔子想要搬到九夷地方去居住。有人說:“那里非常落后閉塞,不開化,怎么能住呢?”孔子說:“有君子去位,就不閉塞落后了!

  【評(píng)析】

  中國(guó)古代,中原地區(qū)的人把居住在東面的人們稱為夷人,認(rèn)為此地閉塞落后,當(dāng)?shù)厝艘灿廾敛婚_化?鬃釉诨卮鹉橙说膯栴}時(shí)說,只要有君子去這些地方住,傳播文化知識(shí),開化人們的愚蒙,那么這些地方就不會(huì)閉塞落后了。

  十五

  子曰:“吾自衛(wèi)反魯,然后樂正,雅頌各得其所!

  【注釋】

  自衛(wèi)反魯:公元前484年(魯哀公十一年)冬,孔子從衛(wèi)國(guó)返回魯國(guó),結(jié)束了14年游歷不定的生活。

  樂正:調(diào)整樂曲的篇章。

  雅頌:這是《詩經(jīng)》中兩類不同的詩的名稱。也是指雅樂、頌樂等樂曲名稱。

  【譯文】

  孔子說:“我從衛(wèi)國(guó)返回到魯國(guó)以后,樂才得到整理,雅樂和頌樂各有適當(dāng)?shù)陌才拧!?/p>

  十六

  子曰:“出則事公卿,入則事父兄,喪事不敢不勉,不為酒困,何有于我哉!

  【譯文】

  孔子說:“在外事奉公卿,在家孝敬父兄,有喪事不敢不盡力去辦,不被酒所困,這些事對(duì)我來說有什么困難呢?”

  【評(píng)析】

  “出則事公卿”,是為國(guó)盡忠;“入則事父兄”,是為長(zhǎng)輩盡孝。忠與孝是孔子特別強(qiáng)調(diào)的兩個(gè)道德規(guī)范。它是對(duì)所有人的要求,而孔子本人就是這方面的身體力行者。在這里,孔子說自己已經(jīng)基本上做到了這幾點(diǎn)。

  十七

  子在川上曰:“逝者如斯夫,不舍晝夜。”

  【譯文】

  孔子在河邊說:“消逝的時(shí)光就像這河水一樣啊,不分晝夜地向前流去!

  十八

  子曰:“吾未見好德如好色者也!

  【譯文】

  孔子說:“我沒有見過像好色那樣好德的人!

  十九

  子曰:“譬如為山,未成一簣,止,吾止也;譬如平地,雖覆一簣,進(jìn),吾往也。

  【注釋】

  簣:音kuì,土筐。

  【譯文】

  孔子說:“譬如用土堆山,只差一筐土就完成了,這時(shí)停下來,那是我自己要停下來的;譬如在平地上堆山,雖然只倒下一筐,這時(shí)繼續(xù)前進(jìn),那是我自己要前進(jìn)的!

  【評(píng)析】

  孔子在這里用堆土成山這一比喻,說明功虧一簣和持之以恒的深刻道理,他鼓勵(lì)自己和學(xué)生們無論在學(xué)問和道德上,都應(yīng)該是堅(jiān)持不懈,自覺自愿。這對(duì)于立志有所作為的人來說,是十分重要的,也是對(duì)人的道德品質(zhì)的塑造。

  二十

  子曰:“語之而不惰者,其回也與!”

  【譯文】

  孔子說:“聽我說話而能毫不懈怠的,只有顏回一個(gè)人吧!”

論語原文及翻譯3

  原文

  子曰:“為政以德,譬如北辰,居其所而眾星共之!

  子曰:“《詩》三百,一言以蔽之,曰:‘思無邪’!

  子曰:“道之以政,齊之以刑,民免而無恥。道之以德,齊之以禮,有恥且格!

  子曰:“吾十有五而志于學(xué),三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不逾矩!

  孟懿子問孝,子曰:“無違。”樊遲御,子告之曰:“孟孫問孝于我,我對(duì)曰‘無違’!狈t曰:“何謂也?”子曰:“生,事之以禮;死,葬之以禮,祭之以禮!

  孟武伯問孝。子曰:“父母唯其疾之憂!

  子游問孝。子曰:“今之孝者,是謂能養(yǎng)。至于犬馬皆能有養(yǎng);不敬,何以別乎?”

  子夏問孝。子曰:“色難。有事,弟子服其勞;有酒食,先生饌,曾是以為孝乎?”

  子曰:“吾與回言終日,不違,如愚。退而省其私,亦足以發(fā),回也不愚!

  子曰:“視其所以,觀其所由,察其所安,人焉廋哉?人焉廋哉?”

  子曰:“溫故而知新,可以為師矣!

  子曰:“君子不器!

  子貢問君子。子曰:“先行其言而后從之。”

  子曰:“君子周而不比,小人比而不周!

  子曰:“學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆。”

  子曰:“攻乎異端,斯害也已!”

  子曰:“由,誨女知之乎!知之為知之,不知為不知,是知也!

  子張學(xué)干祿。子曰:“多聞闕疑,慎言其余,則寡尤;多見闕殆,慎行其余,則寡悔。言寡尤,行寡悔,祿在其中矣。”

  哀公問曰:“何為則民服?”孔子對(duì)曰:“舉直錯(cuò)諸枉,則民服;舉枉錯(cuò)諸直,則民不服!

  季康子問:“使民敬、忠以勸,如之何?”子曰:“臨之以莊,則敬;孝慈,則忠;舉善而教不能,則勸!

  或謂孔子曰:“子奚不為政?”子曰:“《書》云:‘孝乎惟孝,友于兄弟,施于有政!且酁檎善錇闉檎?”

  子曰:“人而無信,不知其可也。大車無輗,小車無軏,其何以行之哉?”

  子張問:“十世可知也?”子曰:“殷因于夏禮,所損益,可知也;周因于殷禮,所損益,可知也。其或繼周者,雖百世,可知也!

  子曰:“非其鬼而祭之,諂也;見義不為,無勇也!

  譯文

  孔子說:“(周君)以道德教化來治理政事,就會(huì)像北極星那樣,自己居于一定的方位,而群星都會(huì)環(huán)繞在它的周圍。”

  孔子說:“《詩經(jīng)》三百篇,可以用一句話來概括它,就是‘思想純正’!

  孔子說:“用法制禁令去引導(dǎo)百姓,使用刑法來約束他們,老百姓只是求得免于犯罪受懲,卻失去了廉恥之心;用道德教化引導(dǎo)百姓,使用禮制去統(tǒng)一百姓的言行,百姓不僅會(huì)有羞恥之心,而且也就守規(guī)矩了!

  孔子說:“我十五歲立志于學(xué)習(xí);三十歲能夠自立;四十歲能不被外界事物所迷惑;五十歲懂得了天命;六十歲能正確對(duì)待各種言論,不覺得不順;七十歲能隨心所欲而不越出規(guī)矩!

  孟懿子問什么是孝,孔子說:“孝就是不要違背禮!焙髞矸t給孔子駕車,孔子告訴他:“孟孫問我什么是孝,我回答他說不要違背禮!狈t說:“不要違背禮是什么意思呢?”孔子說:“父母活著的時(shí)候,要按禮侍奉他們;父母去世后,要按禮埋葬他們、祭祀他們!

  孟武伯向孔子請(qǐng)教孝道。孔子說:“對(duì)父母,要特別為他們的疾病擔(dān)憂。(這樣做就可以算是盡孝了。)”

  子游問什么是孝,孔子說:“如今所謂的孝,只是說能夠贍養(yǎng)父母便足夠了。然而,就是犬馬都能夠得到飼養(yǎng)。如果不存心孝敬父母,那么贍養(yǎng)父母與飼養(yǎng)犬馬又有什么區(qū)別呢?”

  子夏問什么是孝,孔子說:“(當(dāng)子女的要盡到孝),最不容易的就是對(duì)父母和顏悅色,僅僅是有了事情,兒女需要替父母去做,有了酒飯,讓父母吃,難道能認(rèn)為這樣就可以算是孝了嗎?”

  孔子說:“我整天給顏回講學(xué),他從來不提反對(duì)意見和疑問,像個(gè)蠢人。等他退下之后,我考察他私下的言論,發(fā)現(xiàn)他對(duì)我所講授的內(nèi)容有所發(fā)揮,可見顏回其實(shí)并不蠢。”

  孔子說:“(要了解一個(gè)人),應(yīng)看他言行的動(dòng)機(jī),觀察他所走的道路,考察他安心干什么,這樣,這個(gè)人怎樣能隱藏得了呢?這個(gè)人怎樣能隱藏得了呢?”

  孔子說:“在溫習(xí)舊知識(shí)時(shí),能有新體會(huì)、新發(fā)現(xiàn)、就可以當(dāng)老師了!

  孔子說:“君子不像器具那樣,(只有某一方面的用途)!

  子貢問怎樣做一個(gè)君子?鬃诱f:“對(duì)于你要說的.話,先實(shí)行了,再說出來,(這就夠說是一個(gè)君子了)!

  孔子說:“君子合群而不與人勾結(jié),小人與人勾結(jié)而不合群。

  孔子說:“只讀書學(xué)習(xí),而不思考問題,就會(huì)罔然無知而沒有收獲;只空想而不讀書學(xué)習(xí),就會(huì)疑惑而不能肯定!

  孔子說:“攻擊那些不正確的言論,禍害就可以消除了。”

  孔子說:“由,我教給你怎樣做的話,你明白了嗎?知道的就是知道,不知道就是不知道,這就是智慧啊!”

  子張要學(xué)謀取官職的辦法。孔子說:“要多聽,有懷疑的地方先放在一旁不說,其余有把握的,也要謹(jǐn)慎地說出來,這樣就可以少犯錯(cuò)誤;要多看,有懷疑的地方先放在一旁不做,其余有握的,也要謹(jǐn)慎地去做,就能減少后悔。說話少過失,做事少后悔,官職俸祿就在這里了!

  魯哀公問:“怎樣才能使百姓服從呢?”孔子回答說:“把正直無私的人提拔起來,把邪惡不正的人置于一旁,老百姓就會(huì)服從了;把邪惡不正的人提拔起來,把正直無私的人置于一旁,老百姓就不會(huì)服從統(tǒng)治了。”

  季康子問道:“要使老百姓對(duì)當(dāng)政的人尊敬、盡忠而努力干活,該怎樣去做呢?”孔子說:“你用莊重的態(tài)度對(duì)待老百姓,他們就會(huì)尊敬你;你對(duì)父母孝順、對(duì)子弟慈祥,百姓就會(huì)盡忠于你;你選用善良的人,又教育能力差的人,百姓就會(huì)互相勉勵(lì),加倍努力了!

  有人對(duì)孔子說:“你什么不從事政治呢?”孔子回答說:“《尚書》上說,‘孝就是孝敬父母,友愛兄弟!堰@孝悌的道理施于政事,也就是從事政治,又要怎樣才能算是為政呢?”

  孔子說:“一個(gè)人不講信用,是根本不可以的。就好像大車沒有輗、小車沒有軏一樣,它靠什么行走呢?”

  子張問孔子:“今后十世(的禮儀制度)可以預(yù)先知道嗎?”孔子回答說:“商朝繼承了夏朝的禮儀制度,所減少和所增加的內(nèi)容是可以知道的;周朝又繼承商朝的禮儀制度,所廢除的和所增加的內(nèi)容也是可以知道的。將來有繼承周朝的,就是一百世以后的情況,也是可以預(yù)先知道的!

  孔子說:“不是你應(yīng)該祭的鬼神,你卻去祭它,這就是諂媚。見到應(yīng)該挺身而出的事情,卻袖手旁觀,就是怯懦!

論語原文及翻譯4

  原文

  子曰:“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說乎?有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?”

  有子曰:“其為人也孝弟,而好犯上者,鮮矣;不好犯上而好作亂者,未之有也。君子務(wù)本,本立而道生。孝弟也者,其為仁之本與!”

  子曰:“巧言令色,鮮矣仁!”

  曾子曰:“吾日三省吾身:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習(xí)乎?”

  子曰:“道千乘之國(guó),敬事而信,節(jié)用而愛人,使民以時(shí)!

  子曰:“弟子入則孝,出則弟,謹(jǐn)而信,泛愛眾,而親仁,行有余力,則以學(xué)文!

  子夏曰:“賢賢易色;事父母,能竭其力;事君,能致其身;與朋友交,言而有信。雖曰未學(xué),吾必謂之學(xué)矣!

  子曰:“君子不重則不威,學(xué)則不固。主忠信,無友不如己者,過,則勿憚改!

  曾子曰:“慎終追遠(yuǎn),民德歸厚矣!

  子禽問于子貢曰:“夫子至于是邦也,必聞其政,求之與,抑與之與?”子貢曰:“夫子溫、良、恭、儉、讓以得之。夫子之求之也,其諸異乎人之求之與?”

  子曰:“父在,觀其志;父沒,觀其行;三年無改于父之道,可謂孝矣。”

  有子曰:“禮之用,和為貴。先王之道,斯為美,小大由之。有所不行,知和而和,不以禮節(jié)之,亦不可行也!

  有子曰:“信近于義,言可復(fù)也。恭近于禮,遠(yuǎn)恥辱也。因不失其親,亦可宗也!

  子曰:“君子食無求飽,居無求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉?芍^好學(xué)也已!

  子貢曰:“貧而無諂,富而無驕,何如?”子曰:“可也。未若貧而樂,富而好禮者也。”子貢曰:“《詩》云:‘如切如磋,如琢如磨’,其斯之謂與?”子曰:“賜也,始可與言《詩》已矣,告諸往而知來者。”

  子曰:“不患人之不己知,患不知人也!

  翻譯

  孔子說:“學(xué)了又時(shí)常溫習(xí)和練習(xí),不是很愉快嗎?有志同道合的人從遠(yuǎn)方來,不是很令人高興的嗎?人家不了解我,我也不怨恨、惱怒,不也是一個(gè)有德的君子嗎?”

  有子說:”孝順父母,順從兄長(zhǎng),而喜好觸犯上層統(tǒng)治者,這樣的人是很少見的。不喜好觸犯上層統(tǒng)治者,而喜好造反的人是沒有的。君子專心致力于根本的事務(wù),根本建立了,治國(guó)做人的原則也就有了。孝順父母、順從兄長(zhǎng),這就是仁的根本。 

  孔子說:“花言巧語,裝出和顏悅色的樣子,這種人的仁心就很少了!

  曾子說:“我每天多次反省自己,為別人辦事是不是盡心竭力了呢?同朋友交往是不是做到誠(chéng)實(shí)可信了呢?老師傳授給我的學(xué)業(yè)是不是復(fù)習(xí)了呢?”

  孔子說:“治理一個(gè)擁有一千輛兵車的.國(guó)家,就要嚴(yán)謹(jǐn)認(rèn)真地辦理國(guó)家大事而又恪守信用,誠(chéng)實(shí)無欺,節(jié)約財(cái)政開支而又愛護(hù)官吏臣僚,役使百姓要不誤農(nóng)時(shí)”。

  孔子說:“弟子們?cè)诟改父埃托㈨樃改;出門在外,要順從師長(zhǎng),言行要謹(jǐn)慎,要誠(chéng)實(shí)可信,寡言少語,要廣泛地去愛眾人,親近那些有仁德的人。這樣躬行實(shí)踐之后,還有余力的話,就再去學(xué)習(xí)文獻(xiàn)知識(shí)。”

  子夏說:“一個(gè)人能夠看重賢德而不以女色為重;侍奉父母,能夠竭盡全力;服侍君主,能夠獻(xiàn)出自己的生命;同朋友交往,說話誠(chéng)實(shí)恪守信用。這樣的人,盡管他自己說沒有學(xué)習(xí)過,我一定說他已經(jīng)學(xué)習(xí)過了!

  孔子說:“君子,不莊重就沒有威嚴(yán);學(xué)習(xí)可以使人不閉塞;要以忠信為主,不要同與自己不同道的人交朋友;有了過錯(cuò),就不要怕改正!

  曾子說:“謹(jǐn)慎地對(duì)待父母的去世,追念久遠(yuǎn)的祖先,自然會(huì)導(dǎo)致老百姓日趨忠厚老實(shí)了!

  子禽問子貢說:“老師到了一個(gè)國(guó)家,總是預(yù)聞這個(gè)國(guó)家的政事。(這種資格)是他自己求得呢,還是人家國(guó)君主動(dòng)給他的呢?”子貢說:“老師溫良恭儉讓,所以才得到這樣的資格,(這種資格也可以說是求得的),但他求的方法,或許與別人的求法不同吧?”

  孔子說;“當(dāng)他父親在世的時(shí)候,(因?yàn)樗麩o權(quán)獨(dú)立行動(dòng)),要觀察他的志向;在他父親死后,要考察他的行為;若是他對(duì)他父親的合理部分長(zhǎng)期不加改變,這樣的人可以說是盡到孝了。”

  有子說:“禮的應(yīng)用,以和諧為貴。古代君主的治國(guó)方法,可寶貴的地方就在這里。但不論大事小事只顧按和諧的辦法去做,有的時(shí)候就行不通。(這是因?yàn)椋楹椭C而和諧,不以禮來節(jié)制和諧,也是不可行的!

  有子說:“講信用要符合于義,(符合于義的)話才能實(shí)行;恭敬要符合于禮,這樣才能遠(yuǎn)離恥辱;所依靠的都是可靠的人,也就值得尊敬了!

  孔子說:“君子,飲食不求飽足,居住不要求舒適,對(duì)工作勤勞敏捷,說話卻小心謹(jǐn)慎,到有道的人那里去匡正自己,這樣可以說是好學(xué)了!

  子貢說:“貧窮而能不諂媚,富有而能不驕傲自大,怎么樣?”孔子說:“這也算可以了。但是還不如雖貧窮卻樂于道,雖富裕而又好禮之人!弊迂曊f:“《詩》上說,‘要像對(duì)待骨、角、象牙、玉石一樣,切磋它,琢磨它’,就是講的這個(gè)意思吧?”孔子說:“賜呀,你能從我已經(jīng)講過的話中領(lǐng)會(huì)到我還沒有說到的意思,舉一反三,我可以同你談?wù)摗对姟妨!?/p>

  孔子說:“不怕別人不了解自己,只怕自己不了解別人。”

論語原文及翻譯5

  作品簡(jiǎn)介

  《侍坐》選自《論語·先進(jìn)》。文章記敘孔子師生在一起談?wù)摳魅苏伪ж?fù)的情景!墩撜Z》是孔子弟子及其再傳弟子關(guān)于孔子及其弟子言行的記錄,大多數(shù)篇章是簡(jiǎn)短的語錄。本篇是《論語》中有完整結(jié)構(gòu)的一章,人物的語言情態(tài)都寫得很有個(gè)性,是一段很生動(dòng)的記敘文。子路、曾皙、冉有、公西華,都是孔子的學(xué)生。

  作品原文

  子路、曾皙(xī),冉有、公西華侍坐。子曰:“以吾一日長(zhǎng)(zhǎng)乎爾,毋吾以也。居則曰:‘不吾知也!缁蛑獱,則何以哉?”

  子路率爾而對(duì)曰:“千乘(shèng)之國(guó),攝乎大國(guó)之間,加之以師旅,因之以饑饉;由也為之,比(bì)及三年,可使有勇,且知方也。”

  夫子哂(shěn)之。

  “求,爾何如?”

  對(duì)曰:“方六七十,如五六十,求也為之,比(bì)及三年,可使足民。如其禮樂,以俟君子!

  “赤,爾何如?”

  對(duì)曰:“非曰能之,愿學(xué)焉。宗廟之事,如會(huì)同,端章甫,愿為小相焉。”

  “點(diǎn),爾何如?”

  鼓瑟希,鏗(kēng)爾,舍瑟而作,對(duì)曰:“異乎三子者之撰!

  子曰:“何傷乎?亦各言其志也!”

  曰:“莫(mù)春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂(yí),風(fēng)乎舞雩(yú),詠而歸!

  夫子喟(kuì)然嘆曰:“吾與點(diǎn)也。”

  三子者出,曾皙后。曾皙曰:“夫三子者之言何如?”

  子曰:“亦各言其志也已矣!”

  曰:“夫子何哂由也?”

  曰:“為國(guó)以禮,其言不讓,是故哂之。”

  “唯求則非邦也與?”

  “安見方六七十,如五六十而非邦也者?”

  “唯赤則非邦也與?”

  “宗廟會(huì)同,非諸侯而何?赤也為之小,孰能為之大?”

  作品注釋

  1、侍:侍奉,本指侍立于尊者之旁。

  2、侍坐:此處指執(zhí)弟子之禮,侍奉老師而坐。

  3、以吾一日長(zhǎng)乎爾:以,因?yàn);長(zhǎng),年長(zhǎng)。

  4、毋吾以也:吾,作“以”的賓語,在否定句中代詞賓語前置。以,動(dòng)詞,用。

  5、居則曰:居,閑居,指平日在家的時(shí)候。則,就。

  6、如或:如果有人。如:假如。或:無定代詞,有人。

  7、則:連詞,那么,就。

  8、何以:用什么(去實(shí)現(xiàn)自己的抱負(fù))。以,動(dòng)詞,用。

  9、率爾:不假思索的樣子。

  10、千乘之國(guó):有一千輛兵車的諸侯國(guó)。在春秋后期,是中等國(guó)家。

  11、乘:兵車。春秋時(shí),一輛兵車,配甲士3人,步卒72人,稱一乘。

  12、攝乎大國(guó)之間:攝,夾。乎:于,在。

  13、加之以師旅:有(別國(guó))軍隊(duì)來侵略它。加,加在上面。師旅,軍隊(duì),此特指侵略的軍隊(duì)。

  14、因之以饑饉:接連下來(國(guó)內(nèi))又有饑荒。因,動(dòng)詞,接著。饑饉,饑荒。

  15、比及:等到。

  16、且:連詞,并且。

  17、方:道,義方指是非準(zhǔn)則。

  18、哂:微笑,這里略帶譏諷。

  19、方:見方,縱橫。

  20、如:連詞,表選擇,或者;

  21、足:使……富足。

  22、如:連詞,表提起另一話題,作“至于”講。

  23、其:那。

  24、以:把。后邊省賓語“之”。

  25、俟:等待。

  26、能:動(dòng)詞,能做到。

  27、焉:這里作指示代詞兼語氣詞,指代下文“小相”這種工作。

  28、如:連詞,或者。

  29、會(huì):諸侯之間的盟會(huì)。

  30、同:諸侯共同朝見天子。

  31、端:古代的一種禮服。

  32、章甫:古代的一種禮帽。這里都是名詞用作動(dòng)詞,意思是“穿著禮服,戴著禮帽”。

  33、愿:愿意;

  34、相:在祭祀、會(huì)盟或朝見天子時(shí)主持贊禮和司儀的人。

  35、焉:兼詞,于是,在這些場(chǎng)合里。

  36、鼓:彈。

  37、瑟:古樂器。

  38、希:同“稀”,稀疏,這里指鼓瑟的聲音已接近尾聲。

  39、舍:放下。

  40、作:立起來,站起身;

  41、撰:才具,才能。

  42、傷:妨害。

  43、乎:語氣詞,呢。

  44、莫春者,春服既成:莫春:指農(nóng)歷三月。莫,通“暮”。既:副詞,已經(jīng)。

  45、冠:古時(shí)男子二十歲為成年,束發(fā)加冠;

  46、冠者五六人,童子六七人:幾個(gè)成人,幾個(gè)孩子。五六,六七,都是虛數(shù)。

  47、喟然:嘆息的樣子。

  48、與:贊成。

  49、后:動(dòng)詞,后出

  50、夫子何哂由也:何,為什么。

  51、為國(guó)以禮,其言不讓:要用禮來治理國(guó)家,可他說話卻不知道謙虛。以:介詞?,用。讓:禮讓,謙遜。

  52、唯求則非邦也與:唯,難道。邦:國(guó)家,這是指國(guó)家大事。與,同“歟”,疑問語氣詞。

  作品譯文

  子路、曾皙、冉有、公西華陪(孔子)坐著?鬃诱f:“因?yàn)槲夷昙o(jì)比你們大一點(diǎn),(你們)不要因?yàn)椋觊L(zhǎng))就不敢說話了。(你們)平日說:‘你們是不了解我的!’假如有人了解你們,那么(你們)打算做些什么事情呢?”

  子路不假思索地回答說:“一個(gè)擁有千乘兵車的中等國(guó)家,夾在大國(guó)之間,加上外國(guó)軍隊(duì)的侵犯,接著又遇上饑荒;如果讓我治理這個(gè)國(guó)家,等到三年功夫,就可以使人有保衛(wèi)國(guó)家的勇氣,而且還懂得做人的道理!

  孔子對(duì)他示以微笑。

  “冉有,你怎么樣?”

 。ㄈ接校┗卮鹫f:“一個(gè)六七十里或者五六十里見方的國(guó)家,如果讓我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起來。至于振興禮樂教化,那就只有等待賢人君子來推行了。"

  “公西華,你怎么樣?”

  (公西華)回答說:“我不敢說能做到什么,但愿意學(xué)著做些東西。宗廟祭祀的工作,或者是諸侯會(huì)盟及朝見天子的時(shí)候,我愿意穿著禮服,戴著禮帽,做一個(gè)小小的司儀!

  “曾皙,你怎么樣?”

  (曾皙)彈瑟的聲音漸漸稀疏下來,鏗的一聲,放下瑟直起身來,回答說:“我和他們?nèi)藶檎牟拍懿灰粯印?孔子說:"那有什么關(guān)系呢?不過是各自談?wù)勛约旱闹鞠颉?(曾皙)說:“暮春時(shí)節(jié)(天氣和暖),春耕之事完畢。(我和)五六個(gè)成年人,六七個(gè)少年,到沂水里游泳,在舞雩臺(tái)上吹風(fēng),唱著歌回家!

  孔子長(zhǎng)嘆一聲說:“我贊同曾皙的想法呀!”

  子路、冉有、公西華都出去了,曾皙最后走。曾皙問(孔子):“他們?nèi)齻(gè)人的話怎么樣?”

  孔子說:“也不過是各自談?wù)勛约旱闹鞠蛄T了!”

 。ㄔ┱f:“您為什么笑仲由呢?”

 。ǹ鬃诱f):“治國(guó)要用禮,可是他(子路)的話毫不謙讓,所以我笑他!

  (曾皙說):“難道冉有講的不是國(guó)家大事嗎?”

  (孔子說):“怎么見得縱橫六七十里或五六十里(的小國(guó)的事)不是國(guó)家大事呢?”

 。ㄔf):“難道公西華講的不是諸侯的大事嗎?”

  (孔子說):“宗廟祭祀,諸侯會(huì)盟和朝見天子,不是諸侯的大事又是什么呢?公西華只能替諸侯做小相,那么,誰又能給諸侯做大相呢?”

  文言知識(shí)

  一詞多義

  如:

 。1)如或知爾(連詞,如果)

 。2)如五六十、如會(huì)同(連詞,或者)

 。3)如其禮樂(連詞,表示另提一事,至于)

 。4)沛公起如廁(動(dòng)詞,到……去,往)

 。5)徐公來,孰視之,自以為不如(動(dòng)詞,比得上)

  以:

 。1)以吾一日長(zhǎng)乎爾(介詞,因?yàn)椋?/p>

 。2)毋吾以也(通“已”,停止)

 。3)則何以哉(動(dòng)詞,做)

 。4)加之以師旅(介詞,用)

 。5)以俟君子(連詞,表目的,來)

  (6)為國(guó)以禮(介詞,用)

  方:(1)方六七十,如五六十(名詞,縱橫,方圓)

 。2)可使有勇,且知方也(名詞,道,指是非準(zhǔn)則)

  通假字

  1、鼓瑟希(希,通“稀”,稀疏)

  2、莫春者(莫,通“暮”)

  詞類活用

  1、端章甫(名詞作動(dòng)詞,穿禮服、戴禮帽)

  2、鼓瑟希(鼓:名詞作動(dòng)詞,彈奏)

  3、風(fēng)乎舞雩(風(fēng):名→動(dòng),吹風(fēng)、乘涼)

  4、三子者出,曾皙后(后:名詞作動(dòng)詞,落在后面)

  5、赤也為之小,孰能為之大(小,大:形容詞作名詞,小事,大事)

  文言句式

  1、賓語前置句

 。1)毋吾以也(即,毋以吾也)(這一句還是省略句)

 。2)不吾知也(即,不知吾也)

 。3)則何以哉(即,則以何哉)

 。4)爾何如(即,爾如何)

  2、狀語后置句

 。1)加之以師旅,因之以饑饉

  (2)浴乎沂,風(fēng)乎舞雩

  人物介紹

  子路,姓仲名由,字子路,即文中的“由”;

  曾皙,名點(diǎn),字皙,即文中的“點(diǎn)”;

  冉有,姓冉,名求,字子有,即文中的“求”;

  公西華,姓公西,名赤,字子華,即文中的“赤”。

  人物性格

  子路:有抱負(fù),坦誠(chéng),性格也比較魯莽、輕率,自信,知難而進(jìn),有軍事政治才能。

  曾晳:懂禮愛樂,灑脫高雅,卓爾不群。

  冉有:謙虛謹(jǐn)慎,說話很有分寸。

  公西華:謙恭有禮,說話委婉,嫻于辭令,嫻熟禮儀。

  相關(guān)資料

  一、孔子生平和《論語》簡(jiǎn)介

  孔子(前551—前479),名丘,字仲尼,春秋末期魯國(guó)人。魯定公時(shí),曾任魯國(guó)大司寇,后來私人辦學(xué),周游列國(guó),宣傳自己的政治主張,還在晚年整理“六經(jīng)”(《詩》《書》《易》《禮》《樂》《春秋》)。他是儒家學(xué)派的創(chuàng)始人。自漢代以后,孔子學(xué)說成為二千余年封建文化的正統(tǒng),影響極大。封建統(tǒng)治者一直把他尊為圣人。他又是一個(gè)偉大的教育家,他的教育思想影響深遠(yuǎn),以至于今。

  《論語》是一部語錄體的散文集,它是孔子的門人和再傳弟子所輯錄的孔子的言行錄,全面地反映了孔子的哲學(xué)、政治、文化和教育思想,是關(guān)于儒家思想的最重要著作。宋儒把《論語》《大學(xué)》《中庸》和《孟子》合稱為“四書”!墩撜Z》共20篇,每篇又分若干章,不相連屬;言簡(jiǎn)意豐,含蓄凝練,包含了孔子淵博的學(xué)識(shí)和豐富的生活經(jīng)驗(yàn);在記言的同時(shí),傳達(dá)了人物的神情態(tài)度;在某些章節(jié)的記述中,還生動(dòng)地反映了人物的性格特點(diǎn);其中有不少精辟的言論成為人們習(xí)用的格言和成語,對(duì)后來的文學(xué)語言有很大影響。

  二、關(guān)于“吾與點(diǎn)也”

  孔子為什么說“吾與點(diǎn)也”,對(duì)這個(gè)問題,歷來是有爭(zhēng)議的。對(duì)曾皙說的那段話(“暮春”至“詠而歸”),有的是從積極方面理解的,認(rèn)為曾皙是主張以禮治國(guó),他說的是禮治的結(jié)果,是太平盛世的圖景,與孔子的“仁政”“禮治”“教化”的政治主張相符,因此孔子說“吾與點(diǎn)也”(教材采用這種理解)。

  另一種是從消極方面理解的,認(rèn)為曾皙是主張消極避世,符合孔子“道不行,乘桴浮于海”的主張,因此孔子說“吾與點(diǎn)也”。有下面一些理由。

 、艔目鬃拥乃枷肟?v觀孔子的一生,應(yīng)該說積極救世是其思想的主導(dǎo)方面。他為推行自己的政治主張周游列國(guó),“發(fā)憤忘食,樂以忘憂,不知老之將至云爾”(《論語·述而》),他的主張?jiān)诟鲊?guó)都行不通,他被“斥乎齊,逐乎宋衛(wèi),困于陳蔡之間”(《史記·孔子世家》),卻“知其不可而為之”(《論語·憲問》)。但由于到處碰壁,有時(shí)也流露出消極情緒,特別是他晚年回魯國(guó)后恬退避世的思想很突出!墩撜Z·公冶長(zhǎng)》中有孔子說的“道不行,乘桴浮于!敝惖脑;《史記·孔子世家》中也說:“魯終不能用孔子,孔子亦不求仕!保ǹ鬃樱┰唬骸拔岬栏F矣……”,這些都是孔子思想中消極的一面。

  《侍坐》中所記之事當(dāng)在孔子晚年,因?yàn)樗牡茏又泄魅A最年幼,比孔子小42歲(據(jù)劉寶楠《論語正義》),孔子去魯適衛(wèi)時(shí)56歲,(據(jù)《史記·孔子世家》)時(shí)公西華年僅14歲,大概不可能隨孔子出國(guó);又公西華是魯國(guó)人(據(jù)《辭!罚,也不可能在孔子周游列國(guó)時(shí)投師孔子,所以公西華成為孔子弟子當(dāng)在孔子返魯后,即65歲以后?梢,孔子“與點(diǎn)”時(shí)不可能有積極從政的思想。

 、茝目鬃訉(duì)子路和曾皙的不同態(tài)度看!妒套氛掠涊d,在子路言志之后,“夫子哂之”。一“哂”一“與”,態(tài)度截然不同?鬃訛槭裁匆斑印弊勇?因?yàn)椤盀閲?guó)以禮,其言不讓,是故哂之!弊勇分v自己能治“千乘之國(guó)”,是不謙虛的。如果曾點(diǎn)志在把國(guó)家治理成一個(gè)“老者安之,朋友信之,少者懷之,使萬物莫不遂其性”的“太平無事”的理想之國(guó),不是更不謙虛嗎?果真如此,孔子就不會(huì)“與點(diǎn)”,而只會(huì)“笑點(diǎn)”,甚至是“大笑”了?梢姡鬃印芭c點(diǎn)”,并非因?yàn)樵c(diǎn)有濟(jì)世之大志。

 、菑脑c(diǎn)與子路等人言志的不同內(nèi)容看。子路志在治“千乘之國(guó)”,冉有志在治“方六七十,如五六十”之邦,公西華志在為小相,參與“宗廟之事,如會(huì)同”。二三子之志雖有驕謙之分,卻無本質(zhì)之別,都志在為政?鬃右舱f:“安見方六七十,如五六十而非邦也者?”“宗廟會(huì)同,非諸侯而何?”而曾點(diǎn)自稱“異乎三子者之撰”。如果曾點(diǎn)志在為政,那么曾點(diǎn)之志何以“異乎三子者之撰”?可見,曾點(diǎn)是“不求為政”的。

  ⑷從《論語》中其他篇章有關(guān)記載看!豆遍L(zhǎng)》記載:“子使漆雕開仕,對(duì)曰:‘吾斯之未能信也!诱f!保ㄋ,指仕進(jìn)之道,說,同“悅”)漆雕開“志于學(xué)道不欲仕進(jìn),……孔子見其不汲汲于榮祿,知其志道深,故喜悅也!保ㄐ蠒m:《論語正義》)既然孔子喜歡漆雕開的“不欲仕進(jìn)”,那么贊成曾點(diǎn)的“不求為政”,也就并非偶然了!豆遍L(zhǎng)》里這段記載,正是《侍坐》章里孔子“與點(diǎn)”原因的.一個(gè)注腳。

  三、孔子的有關(guān)思想主張

  1.孔子主張禮治,反對(duì)法治。禮的意義在古代甚為廣泛,指國(guó)際間交際的禮節(jié)儀式,貴族的冠、婚、喪、祭、饗等典禮,包括政治制度、道德規(guī)范等。孔子說:“殷因于夏禮,所損益可知也;周因于殷禮,所損益可知也;其后繼周者,雖百代可知也!保ā墩撜Z·學(xué)而》)似乎周禮是千秋不變的規(guī)范。晉國(guó)鑄了刑鼎,他尖銳地反對(duì),說:“晉其亡乎,失其度矣!

  2.在經(jīng)濟(jì)方面,他反對(duì)封建的田賦制度而極力維護(hù)西周以來的田賦制度!蹲髠鳌ぐЧ荒辍罚骸凹臼嫌蕴镔x,使冉有訪諸仲尼。……仲尼……私于冉有曰:‘君子之行也,度于禮。施取其厚,事舉其中,斂從其薄。如是則以丘亦足矣。若不度于禮,而貪冒無厭,則雖以田賦,將又不足。且子季孫若欲行爾法,則周公之典在;若欲茍而行,又何妨焉’。”

  3.孔子主張維護(hù)等級(jí)制度的正名思想。他主張“君君,臣臣,父父,子子”這種合乎“禮”的等級(jí)制度?鬃诱f:“名不正則言不順,言不順則事不成,事不成則禮樂不興,禮樂不興則刑罰不中,刑罰不中則民無所措手足。”(《論語·子路》)

  4.孔子主張克己復(fù)禮!墩撜Z·顏淵》記載:“顏淵問仁。子曰:‘克己復(fù)禮為仁。一曰克己復(fù)禮,天下歸仁焉!鳖仠Y又問“克己復(fù)禮”的具體內(nèi)容是什么,孔子說:“非禮勿視,非禮勿聽,非禮勿言,非禮勿動(dòng)!

  5.在倫理思想方面,孔子主張仁?鬃拥摹叭省钡幕揪袷墙倘烁鶕(jù)周禮調(diào)整統(tǒng)治階級(jí)內(nèi)部的矛盾。他的“仁”一般不包括勞動(dòng)者?鬃诱f:“君子而不仁者有矣夫,未有小人而仁者也!保ā墩撜Z·憲問》)曾子以“忠、恕”二字概括“仁”的涵義,是比較接近原意的。忠恕之道,就是“己所不欲,勿施于人”。

  6.在哲學(xué)上,孔子主張?zhí)烀^?鬃又鲝?zhí)烀,一次,他受到匡人的圍困,他說:“天之將喪斯文也,后死者不得與斯文也;天之未喪斯文也,匡人其如予何?”孔子說:“天何言哉?四時(shí)行焉,百物生焉,天何言哉?”(《論語·陽貨》)在孔子看來,“天”是宇宙萬物無言的主宰者。孔子認(rèn)為他自己就是秉承天命而說話做事的?鬃诱f:“吾十有五而志于學(xué),三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不逾矩!保ā墩撜Z·為政》)他把恢復(fù)周禮看做是自己的歷史使命,說:“鳳鳥不至,河不出圖,吾已矣夫!”(《論語·子罕》)

  7.在教育上,孔子主張“有教無類”“因材施教”和“學(xué)而不厭、誨人不倦”的精神。

  8.在品德方面,他主張“寬、恥、信、敏、惠、溫、良、恭、儉、讓”等。

  四、《子路、曾皙、冉有、公西華侍坐》散論(朱宏達(dá))

  《子路、曾皙、冉有、公西華侍坐》(以下簡(jiǎn)稱《侍坐》)是《論語·先進(jìn)篇》的一章,看起來文字不多,篇幅不長(zhǎng),但在語錄體的《論語》中算得上是難得的長(zhǎng)篇了。

  《論語》全書共20篇,498章(按朱熹說),計(jì)約12700字。每章大都篇制短小,甚至只有片言只語。唯《侍坐》結(jié)構(gòu)首尾完整,形象較為鮮明,通過對(duì)話表示了各自不同的意趣、性格和志向,讀后耐人尋味。平淡自然,含意深雋,絲毫沒有斧鑿痕跡,卻在眼前平易事中信手勾勒一幅先賢論志的圖畫。當(dāng)然,我們不必像宋儒那樣去津津樂道本篇中的所謂“曾點(diǎn)氣象”“圣賢氣象”〔《四書集注》朱熹引程子曰:“孔子與(曾)點(diǎn),蓋與圣人之志同,便是堯舜氣象也!薄,卻不能不承認(rèn)本篇是《論語》中文學(xué)性最強(qiáng)的一章。尤其是本篇所記載的富有個(gè)性的人物語言和對(duì)于人物的不同神態(tài)的刻畫,不僅體現(xiàn)了《論語》蘊(yùn)藉含蓄、簡(jiǎn)淡不厭的語言特色,代表了全書的文學(xué)成就,而且可以說是魏晉時(shí)那種速寫式的軼事體小說的濫觴。

論語原文及翻譯6

  子曰:“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說乎?有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?”

  【譯文】孔子說:“學(xué)了又時(shí)常溫習(xí)和練習(xí),不是很愉快嗎?有志同道合的人從遠(yuǎn)方來,不是很令人高興的嗎?人家不了解我,我也不怨恨、惱怒,不也是一個(gè)有德的君子嗎?”

  有子曰:“其為人也孝弟,而好犯上者,鮮矣;不好犯上而好作亂者,未之有也。君子務(wù)本,本立而道生。孝弟也者,其為仁之本與!”

  【譯文】有子說:”孝順父母,順從兄長(zhǎng),而喜好觸犯上層統(tǒng)治者,這樣的人是很少見的。不喜好觸犯上層統(tǒng)治者,而喜好造反的人是沒有的。君子專心致力于根本的事務(wù),根本建立了,治國(guó)做人的原則也就有了。孝順父母、順從兄長(zhǎng),這就是仁的根本啊!”

  子曰:“巧言令色,鮮矣仁!”

  【譯文】孔子說:“花言巧語,裝出和顏悅色的樣子,這種人的仁心就很少了。”

  曾子曰:“吾日三省吾身:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習(xí)乎?”

  【譯文】曾子說:“我每天多次反省自己,為別人辦事是不是盡心竭力了呢?同朋友交往是不是做到誠(chéng)實(shí)可信了呢?老師傳授給我的學(xué)業(yè)是不是復(fù)習(xí)了呢?”

  子曰:“道千乘之國(guó),敬事而信,節(jié)用而愛人,使民以時(shí)!

  【譯文】孔子說:“治理一個(gè)擁有一千輛兵車的國(guó)家,就要嚴(yán)謹(jǐn)認(rèn)真地辦理國(guó)家大事而又恪守信用,誠(chéng)實(shí)無欺,節(jié)約財(cái)政開支而又愛護(hù)官吏臣僚,役使百姓要不誤農(nóng)時(shí)”。

  子曰:“弟子入則孝,出則弟,謹(jǐn)而信,泛愛眾,而親仁,行有余力,則以學(xué)文!

  【譯文】孔子說:“弟子們?cè)诟改父埃托㈨樃改福怀鲩T在外,要順從師長(zhǎng),言行要謹(jǐn)慎,要誠(chéng)實(shí)可信,寡言少語,要廣泛地去愛眾人,親近那些有仁德的人。這樣躬行實(shí)踐之后,還有余力的話,就再去學(xué)習(xí)文獻(xiàn)知識(shí)!

  子夏曰:“賢賢易色;事父母,能竭其力;事君,能致其身;與朋友交,言而有信。雖曰未學(xué),吾必謂之學(xué)矣!

  【譯文】子夏說:“一個(gè)人能夠看重賢德而不以女色為重;侍奉父母,能夠竭盡全力;服侍君主,能夠獻(xiàn)出自己的生命;同朋友交往,說話誠(chéng)實(shí)恪守信用。這樣的人,盡管他自己說沒有學(xué)習(xí)過,我一定說他已經(jīng)學(xué)習(xí)過了!

  子曰:“君子不重則不威,學(xué)則不固。主忠信,無友不如己者,過,則勿憚改!

  【譯文】孔子說:“君子,不莊重就沒有威嚴(yán);學(xué)習(xí)可以使人不閉塞;要以忠信為主,不要同與自己不同道的人交朋友;有了過錯(cuò),就不要怕改正!

  曾子曰:“慎終追遠(yuǎn),民德歸厚矣!

  【譯文】曾子說:“謹(jǐn)慎地對(duì)待父母的.去世,追念久遠(yuǎn)的祖先,自然會(huì)導(dǎo)致老百姓日趨忠厚老實(shí)了!

  子禽問于子貢曰:“夫子至于是邦也,必聞其政,求之與,抑與之與?”子貢曰:“夫子溫、良、恭、儉、讓以得之。夫子之求之也,其諸異乎人之求之與?”

  【譯文】子禽問子貢說:“老師到了一個(gè)國(guó)家,總是預(yù)聞這個(gè)國(guó)家的政事。(這種資格)是他自己求得呢,還是人家國(guó)君主動(dòng)給他的呢?”子貢說:“老師溫良恭儉讓,所以才得到這樣的資格,(這種資格也可以說是求得的),但他求的方法,或許與別人的求法不同吧?”

  子曰:“父在,觀其志;父沒,觀其行;三年無改于父之道,可謂孝矣!

  【譯文】孔子說;“當(dāng)他父親在世的時(shí)候,(因?yàn)樗麩o權(quán)獨(dú)立行動(dòng)),要觀察他的志向;在他父親死后,要考察他的行為;若是他對(duì)他父親的合理部分長(zhǎng)期不加改變,這樣的人可以說是盡到孝了!

  有子曰:“禮之用,和為貴。先王之道,斯為美,小大由之。有所不行,知和而和,不以禮節(jié)之,亦不可行也!

  【譯文】有子說:“禮的應(yīng)用,以和諧為貴。古代君主的治國(guó)方法,可寶貴的地方就在這里。但不論大事小事只顧按和諧的辦法去做,有的時(shí)候就行不通。(這是因?yàn)椋楹椭C而和諧,不以禮來節(jié)制和諧,也是不可行的!

  有子曰:“信近于義,言可復(fù)也。恭近于禮,遠(yuǎn)恥辱也。因不失其親,亦可宗也!

  【譯文】有子說:“講信用要符合于義,(符合于義的)話才能實(shí)行;恭敬要符合于禮,這樣才能遠(yuǎn)離恥辱;所依靠的都是可靠的人,也就值得尊敬了!

  子曰:“君子食無求飽,居無求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉。可謂好學(xué)也已!

  【譯文】孔子說:“君子,飲食不求飽足,居住不要求舒適,對(duì)工作勤勞敏捷,說話卻小心謹(jǐn)慎,到有道的人那里去匡正自己,這樣可以說是好學(xué)了!

  子貢曰:“貧而無諂,富而無驕,何如?”子曰:“可也。未若貧而樂,富而好禮者也!弊迂曉唬骸啊对姟吩疲骸缜腥绱,如琢如磨’,其斯之謂與?”子曰:“賜也,始可與言《詩》已矣,告諸往而知來者。”

  【譯文】子貢說:“貧窮而能不諂媚,富有而能不驕傲自大,怎么樣?”孔子說:“這也算可以了。但是還不如雖貧窮卻樂于道,雖富裕而又好禮之人。”子貢說:“《詩》上說,‘要像對(duì)待骨、角、象牙、玉石一樣,切磋它,琢磨它’,就是講的這個(gè)意思吧?”孔子說:“賜呀,你能從我已經(jīng)講過的話中領(lǐng)會(huì)到我還沒有說到的意思,舉一反三,我可以同你談?wù)摗对姟妨!?/p>

  子曰:“不患人之不己知,患不知人也。”

  【譯文】孔子說:“不怕別人不了解自己,只怕自己不了解別人!

論語原文及翻譯7

  原文

  子曰:“雍也可使南面!

  哀公問:“弟子孰為好學(xué)?”孔子對(duì)曰:“有顏回者好學(xué),不遷怒,不貳過,不幸短命死矣,今也則亡,未聞好學(xué)者也!

  子華使于齊,冉子為其母請(qǐng)粟,子曰:“與之釜。”請(qǐng)益,曰:“與之庾!比阶优c之粟五秉。子曰:“赤之適齊也,乘肥馬,衣輕裘。吾聞之也,君子周急不繼富!

  原思為之宰,與之粟九百,辭。子曰:“毋,以與爾鄰里鄉(xiāng)黨乎!”

  子謂仲弓曰:“犁牛之子骍且角,雖欲勿用,山川其舍諸?”

  子曰:“回也,其心三月不違仁,其余則日月至焉而已矣。”

  季康子問:“仲由可使從政也與?”子曰:“由也果,于從政乎何有?”曰:“賜也可使從政也與?”曰:“賜也達(dá),于從政乎何有?”曰:“求也可使從政也與?”曰:“求也藝,于從政乎何有?”

  季氏使閔子騫為費(fèi)宰,閔子騫曰:“善為我辭焉。如有復(fù)我者,則吾必在汶上矣。”

  伯牛有疾,子問之,自牖執(zhí)其手,曰:“亡之,命矣夫!斯人也而有斯疾也!斯人也而有斯疾也!”

  子曰:“賢哉回也!一簞食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂。賢哉,回也!”

  冉求曰:“非不說子之道,力不足也!弊釉唬骸傲Σ蛔阏,中道而廢,今女畫。”

  子謂子夏曰:“女為君子儒,無為小人儒!

  子游為武城宰,子曰:“女得人焉爾乎?”曰:“有澹臺(tái)滅明者,行不由徑,非公事,未嘗至于偃之室也!

  子曰:“孟之反不伐,奔而殿,將入門,策其馬曰:‘非敢后也,馬不進(jìn)也!

  子曰:“不有祝鮀之佞,而有宋朝之美,難乎免于今之世矣!

  子曰:“誰能出不由戶?何莫由斯道也?”

  子曰:“質(zhì)勝文則野,文勝質(zhì)則史。文質(zhì)彬彬,然后君子!

  子曰:“人之生也直,罔之生也幸而免。”

  子曰:“知之者不如好之者;好之者不如樂之者。”

  子曰:“中人以上,可以語上也;中人以下,不可以語上也!

  樊遲問知,子曰:“務(wù)民之義,敬鬼神而遠(yuǎn)之,可謂知矣!眴柸,曰:“仁者先難而后獲,可謂仁矣!

  子曰:“知者樂水,仁者樂山。知者動(dòng),仁者靜。知者樂,仁者壽。”

  子曰:“齊一變至于魯,魯一變至于道!

  子曰:“觚不觚,觚哉!觚哉!”

  宰我問曰:“仁者,雖告之曰:‘井有仁焉。’其從之也?”子曰:“何為其然也?君子可逝也,不可陷也;可欺也,不可罔也!

  子曰:“君子博學(xué)于文,約之以禮,亦可以弗畔矣夫。”

  子見南子,子路不說,夫子矢之曰:“予所否者,天厭之!天厭之!”

  子曰:“中庸之為德也,其至矣乎!民鮮久矣!

  子貢曰:“如有博施于民而能濟(jì)眾,何如?可謂仁乎?”子曰:“何事于仁,必也圣乎!堯、舜其猶病諸!夫仁者,己欲立而立人,己欲達(dá)而達(dá)人。能近取譬,可謂仁之方也已。”

  譯文

  孔子說:“冉雍這個(gè)人,可以讓他去做官!

  仲弓問孔子:子桑伯子這個(gè)人怎么樣?鬃诱f:“此人還可以,辦事簡(jiǎn)要而不煩瑣!敝俟f:“居心恭敬嚴(yán)肅而行事簡(jiǎn)要,像這樣來治理百姓,不是也可以嗎?(但是)自己馬馬虎虎,又以簡(jiǎn)要的方法辦事,這豈不是太簡(jiǎn)單了嗎?”孔子說:“冉雍,這話你說得對(duì)!

  魯哀公問孔子:“你的學(xué)生中誰是最好學(xué)的呢?”孔子回答說:“有一個(gè)叫顏回的學(xué)生好學(xué),他從不遷怒于別人,也從不重犯同樣的過錯(cuò)。不幸短命死了。現(xiàn)在沒有那樣的人了,沒有聽說誰是好學(xué)的!

  子華出使齊國(guó),冉求替他的母親向孔子請(qǐng)求補(bǔ)助一些谷米。孔子說:“給他六斗四升。”冉求請(qǐng)求再增加一些?鬃诱f:“再給他二斗四升!比角髤s給他八十斛。孔子說:“公西赤到齊國(guó)去,乘坐著肥馬駕的車子,穿著又暖和又輕便的皮袍。我聽說過,君子只是周濟(jì)急需救濟(jì)的人,而不是周濟(jì)富人的人!

  原思給孔子家當(dāng)總管,孔子給他俸米九百,原思推辭不要?鬃诱f:“不要推辭。(如果有多的,)給你的鄉(xiāng)親們吧。”

  孔子在評(píng)論仲弓的時(shí)候說:“耕牛產(chǎn)下的牛犢長(zhǎng)著紅色的`毛,角也長(zhǎng)得整齊端正,人們雖想不用它做祭品,但山川之神難道會(huì)舍棄它嗎?”

  孔子說:“顏回這個(gè)人,他的心可以在長(zhǎng)時(shí)間內(nèi)不離開仁德,其余的學(xué)生則只能在短時(shí)間內(nèi)做到仁而已。”

  季康子問孔子:“仲由這個(gè)人,可以讓他管理國(guó)家政事嗎?”孔子說:“仲由做事果斷,對(duì)于管理國(guó)家政事有什么困難呢?”季康子又問:“端木賜這個(gè)人,可以讓他管理國(guó)家政事嗎?”孔子說:“端木賜通達(dá)事理,對(duì)于管理政事有什么困難呢?“又問:“冉求這個(gè)人,可以讓他管理國(guó)家政事嗎?”孔子說:“冉求有才能,對(duì)于管理國(guó)家政事有什么困難呢?”

  季氏派人請(qǐng)閔子騫去做費(fèi)邑的長(zhǎng)官,閔子騫(對(duì)來請(qǐng)他的人)說:“請(qǐng)你好好替我推辭吧!如果再來召我,那我一定跑到汶水那邊去了!

  伯牛病了,孔子前去探望他,從窗戶外面握著他的手說:“喪失了這個(gè)人,這是命里注定的吧!這樣的人竟會(huì)得這樣的病啊,這樣的人竟會(huì)得這樣的病啊!”

  孔子說:“顏回的品質(zhì)是多么高尚啊!一簞飯,一瓢水,住在簡(jiǎn)陋的小屋里,別人都忍受不了這種窮困清苦,顏回卻沒有改變他好學(xué)的樂趣。顏回的品質(zhì)是多么高尚啊!”

  冉求說:“我不是不喜歡老師您所講的道,而是我的能力不夠呀!笨鬃诱f:“能力不夠是到半路才停下來,現(xiàn)在你是自己給自己劃了界限不想前進(jìn)!

  孔子對(duì)子夏說:“你要做君子儒,不要做小人儒。”

  子游做了武城的長(zhǎng)官。孔子說:“你在那里是到了人才沒有?”。子游回答說:“有一個(gè)叫澹臺(tái)滅明的人,從來不走邪路,沒有公事從不到我屋子里來!

  孔子說:“孟之反不喜歡夸耀自己。敗退的時(shí)候,他留在最后掩護(hù)全軍?爝M(jìn)城門的時(shí)候,他鞭打著自己的馬說,‘不是我敢于殿后,是馬跑得不快。’”

  孔子說:“如果沒有祝鮀那樣的口才,也沒有宋朝的美貌,那在今天的社會(huì)上處世立足就比較艱難了!

  孔子說:“誰能不經(jīng)過屋門而走出去呢?為什么沒有人走(我所指出的)這條道路呢?”

  孔子說:“質(zhì)樸多于文采,就像個(gè)鄉(xiāng)下人,流于粗俗:文采多于質(zhì)樸,就流于虛偽、浮夸。只有質(zhì)樸和文采配合恰當(dāng),才是個(gè)君子。”

  孔子說:“一個(gè)人的生存是由于正直,而不正直的人也能生存,那只他僥幸地避免了災(zāi)禍!

  孔子說:“懂得它的人,不如愛好它的人;愛好它的人,又不如以它為樂的人!

  孔子說:“具有中等以上才智的人,可以給他講授高深的學(xué)問,在中等水平以下的人,不可以給他講高深的學(xué)問!

  孔子說:“聰明人喜愛水,有仁德者喜愛山;聰明人活動(dòng),仁德者沉靜。聰明人快樂,有仁德者長(zhǎng)壽!

  宰我問道:“對(duì)于有仁德的人,別人告訴他井里掉下去一位仁人啦,他會(huì)跟著下去嗎?”孔子說:“為什么要這樣做呢?君子可以到井邊去救,卻不可以陷入井中;君子可能被欺騙,但不可能被迷惑!

  孔子說:“君子廣泛地學(xué)習(xí)古代的文化典籍,又以禮來約束自己,也就可以不離經(jīng)叛道了!

  孔子去見南子,子路不高興?鬃影l(fā)誓說:“如果我做什么不正當(dāng)?shù)氖拢屔咸熳l責(zé)我吧!讓上天譴責(zé)我吧!”

  孔子說:“中庸作為一種道德,該是最高的了吧!人們?nèi)鄙龠@種道德已經(jīng)為時(shí)很久了!

  子貢說:“假若有一個(gè)人,他能給老百姓很多好處又能周濟(jì)大眾,怎么樣?可以算是仁人了嗎?”孔子說:“豈止是仁人,簡(jiǎn)直是圣人了!就連堯、舜尚且難以做到呢。至于仁人,就是要想自己站得住,也要幫助人家一同站得住;要想自己過得好,也要幫助人家一同過得好。凡事能就近以自己作比,而推己及人,可以說就是實(shí)行仁的方法了!

論語原文及翻譯8

  論語·為政篇 春秋戰(zhàn)國(guó)

  子曰:“為政以德,譬如北辰,居其所而眾星共之。”

  子曰:“《詩》三百,一言以蔽之,曰:‘思無邪’!

  子曰:“道之以政,齊之以刑,民免而無恥。道之以德,齊之以禮,有恥且格!

  子曰:“吾十有五而志于學(xué),三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不逾矩!

  孟懿子問孝,子曰:“無違。”樊遲御,子告之曰:“孟孫問孝于我,我對(duì)曰‘無違’!狈t曰:“何謂也?”子曰:“生,事之以禮;死,葬之以禮,祭之以禮!

  孟武伯問孝。子曰:“父母唯其疾之憂!

  子游問孝。子曰:“今之孝者,是謂能養(yǎng)。至于犬馬皆能有養(yǎng);不敬,何以別乎?”

  子夏問孝。子曰:“色難。有事,弟子服其勞;有酒食,先生饌,曾是以為孝乎?”

  子曰:“吾與回言終日,不違,如愚。退而省其私,亦足以發(fā),回也不愚!

  子曰:“視其所以,觀其所由,察其所安,人焉廋哉?人焉廋哉?”

  子曰:“溫故而知新,可以為師矣!

  子曰:“君子不器!

  子貢問君子。子曰:“先行其言而后從之!

  子曰:“君子周而不比,小人比而不周!

  子曰:“學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆!

  子曰:“攻乎異端,斯害也已!”

  子曰:“由,誨汝知之乎!知之為知之,不知為不知,是知也!

  子張學(xué)干祿。子曰:“多聞闕疑,慎言其余,則寡尤;多見闕殆,慎行其余,則寡悔。言寡尤,行寡悔,祿在其中矣!

  哀公問曰:“何為則民服?”孔子對(duì)曰:“舉直錯(cuò)諸枉,則民服;舉枉錯(cuò)諸直,則民不服!

  季康子問:“使民敬、忠以勸,如之何?”子曰:“臨之以莊,則敬;孝慈,則忠;舉善而教不能,則勸!

  或謂孔子曰:“子奚不為政?”子曰:“《書》云:‘孝乎惟孝,友于兄弟,施于有政!且酁檎,奚其為為政?”

  子曰:“人而無信,不知其可也。大車無輗,小車無軏,其何以行之哉?”

  子張問:“十世可知也?”子曰:“殷因于夏禮,所損益,可知也;周因于殷禮,所損益,可知也。其或繼周者,雖百世,可知也!

  子曰:“非其鬼而祭之,諂也;見義不為,無勇也!

  《論語·為政篇》譯文

  孔子說:“用道德來統(tǒng)治國(guó)家的人,就會(huì)像北極星一樣處在一定的位置,所有的星辰都會(huì)環(huán)繞在它的周圍!

  孔子說:“《詩經(jīng)》三百篇,可以用一句話來概括它,就是‘思想純正’!

  孔子說:“用強(qiáng)權(quán)手段、法制禁令來管理百姓,使用刑法來約束他們,老百姓只能免于犯罪受懲罰,卻沒有了廉恥之心;用道德引導(dǎo)百姓,用禮制去統(tǒng)一百姓的言行,不但懂得廉潔是非,而且從心里歸服。”

  孔子說:“我十五歲立志于學(xué)習(xí);三十歲就有了自己的德行和做人的原則;四十歲遇到事情不再感到困惑;五十歲就知道哪些是不能為人力支配的事情而樂知天命;六十歲能正確對(duì)待各種言論,不覺得不能接受;七十歲能隨心所欲而不越出規(guī)矩!

  孟懿子問什么是孝,孔子說:“孝就是不要違背禮!辈痪,樊遲替孔子駕車,孔子告訴他說:“孟孫問我什么是孝道,我回答他說不要違背禮!狈t說:“這是什么意思呢?”孔子說:“父母活著的時(shí)候,要依照規(guī)定的禮節(jié)侍奉他們;父母去世后,依規(guī)定的禮節(jié)安葬他們,祭祀他們!

  孟武伯問什么是孝?鬃诱f:“父母只用為兒女的身體健康擔(dān)憂,而不用擔(dān)憂其他方面!

  子游問什么是孝。孔子說:“當(dāng)今許多人認(rèn)為的孝呀,就是能夠贍養(yǎng)父母便足夠了。其實(shí)狗和馬,也都有人飼養(yǎng)。如果對(duì)自己的父母不恭敬孝順,那么贍養(yǎng)父母與飼養(yǎng)犬馬又有什么區(qū)別呢?”

  子夏問什么是孝。孔子說:“侍奉父母時(shí),最不容易的就是對(duì)父母和顏悅色。有了事情,兒女替父母去做,有了可口的飯菜,讓父母吃,難道能認(rèn)為這樣就可以算是孝了嗎?”

  孔子說:“我給顏回授課,一整天下來他都不提任何反對(duì)意見和疑問,像個(gè)愚鈍的`人。等他回去后,我觀察他私下里同別人討論時(shí),卻能發(fā)揮我所講的,可見顏回他并不愚笨呀!”

  孔子說:“看一個(gè)人的所作所為,應(yīng)看他言行的動(dòng)機(jī),觀察他所走的道路,了解他心安于什么事情。這樣,這個(gè)人怎樣能隱藏得了呢?這個(gè)人怎樣能隱藏得了呢?”

  孔子說:“溫習(xí)學(xué)過的知識(shí),可以從中獲得新的理解與體會(huì),那么就可以憑借這一點(diǎn)去做老師了。”

  孔子說:“君子不像器具那樣,只有一種用途!

  子貢問怎樣做一個(gè)君子?鬃诱f:“應(yīng)該先行動(dòng)實(shí)踐自己想要說的話,做到后再把它說出來!

  孔子說:“君子團(tuán)結(jié)眾人卻不與人勾結(jié),品格卑劣的人則是互相勾結(jié)。”

  孔子說:“只是學(xué)習(xí)卻不思考就會(huì)望文生義,迷惑而無所得,只是思考卻不學(xué)習(xí)就會(huì)精神疲倦而無所得。”

  孔子說:“批判不正確的言論,禍害就可以消滅!

  孔子說:“仲由啊,讓為師教導(dǎo)你對(duì)待知與不知的態(tài)度吧!知道就是知道,不知道就是不知道,這才是聰明的。”

  子張要學(xué)謀取官職的辦法?鬃诱f:“要多聽,不明白的地方先放在一旁不說,對(duì)于真正懂得的,也要謹(jǐn)慎地說出來,這樣就能少犯錯(cuò)誤;要多看,有疑惑的先放在一旁不做,對(duì)于真正懂的,也要謹(jǐn)慎地去做,這樣就能減少事后懊悔。說話很少犯錯(cuò),做事很少后悔,自然就有官職俸祿了!

  魯哀公問:“用什么方法才能讓老百姓服從呢?”孔子回答說:“提拔那些正直的人,讓他們居于不正直的人之上,老百姓就會(huì)服從了;把不正直的人提拔上來,讓他們居于正直的人之上,老百姓就不會(huì)服從統(tǒng)治了!

  季康子問道:“要讓老百姓恭敬、盡忠并互相勉勵(lì),應(yīng)該怎么做呢?”孔子說:“如果你用莊重的態(tài)度對(duì)待他們,他們就會(huì)恭敬;如果你能孝順父母、愛護(hù)幼小,他們就會(huì)忠誠(chéng);如果你能任用賢能之士,教育能力低下的人,他們就會(huì)互相勉勵(lì)!

  有人對(duì)孔子說:“你為什么不去從政呢?”孔子回答說:“《尚書》上說,‘孝就是孝敬父母,友愛兄弟。’把這孝悌的道理施于政事,也就是參與政事了,你以為要怎樣才能算是參與政事呢?”

  孔子說:“一個(gè)人如果不講信用,不知道他還能做什么。就好像牛車沒有大車轅和車轅前橫木相接的關(guān)鍵,馬車沒有轅前橫木兩端的木銷,它還怎么行駛呢?”

  子張問孔子:“今后十世的禮儀制度可以預(yù)知嗎?”孔子回答說:“商朝承襲了夏朝的禮儀制度,其中減少和所增加的內(nèi)容是可以知道的;周朝又承襲了商朝的禮儀制度,其中減少和所增加的內(nèi)容也是可以知道的。以后如果有繼承周朝的朝代,就是一百世以后的情況,也是可以預(yù)先知道的!

  孔子說:“不是你應(yīng)該祭祀的鬼神,你去祭它,就是諂媚。見到應(yīng)該挺身而出的事情,卻袖手旁觀,就是怯懦!

論語原文及翻譯9

  子曰:“寧武子,邦有道則知,邦無道則愚。其知可及也,其愚不可及也!

  子曰:“寧武子(1),邦有道則知,邦無道則愚(2),其知可及也,其愚不可及也!

  翻譯

  說:“寧武子這個(gè)人,當(dāng)國(guó)家有道時(shí),他就顯得聰明,當(dāng)國(guó)家無道時(shí),他就裝傻。他的那種聰明別人可以做得到,他的那種裝傻別人就做不到了。

  這是孔子評(píng)論寧武子這個(gè)人,當(dāng)然評(píng)論他是舉出他的這些賢良的方面讓我們學(xué)習(xí)。《雪公講要》里面說,「寧武子,馬融注,『衛(wèi)大夫?qū)幱。武,謚也』」。漢朝大儒馬融批注當(dāng)中說,寧武子是衛(wèi)國(guó)的大夫,也是孔子時(shí)代的人,他叫寧俞,姓寧名俞。武是他的謚號(hào),死了以后君王封給他的一個(gè)號(hào),所以稱為寧武子。寧武子他有本事,是『邦有道,則知。邦無道,則愚!痪褪菄(guó)家要是有道的話,他就有智慧了;如果國(guó)家沒有道的話,他就變得好像一個(gè)愚人,默默無聞。我們看「孔安國(guó)注:『佯愚似實(shí),故曰不可及也』」。愚,是假的愚,叫大智若愚。而且他這個(gè)佯是假裝,裝得很像,似實(shí),好像看起來真的像他是個(gè)愚蠢的人。所以說是『不可及也』,裝得這么像,很難做到。因?yàn)樗约罕旧碛写笾腔,裝出來那么愚蠢,人家都看不出來。這是什么?「衛(wèi)大夫?qū)幬渥,邦有道,則施其能,是謂智也!惯@個(gè)國(guó)家如果有講道德,確實(shí)是國(guó)家大治的時(shí)候,寧武子能夠出來施展他的才能,為國(guó)家效力,這是他的智、智慧,他的智慧也高于別人,所以他才能得到國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)的任用。

  可是「邦無道,則韜其光,是謂愚也。」如果是亂世的時(shí)候,一看這國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人沒有智慧、昏庸無能,人民百姓也民不聊生,你想救沒辦法救,這時(shí)候怎么辦?寧武子就能夠韜光養(yǎng)晦,把自己的才華隱沒起來,不露才華,人家也不知道他是有才華的人,所以也不會(huì)找他出來。因?yàn)樗幌氤鰜恚幌朐谶@個(gè)國(guó)家同流合污。而且即使是有這個(gè)能力,也沒辦法真正得到重用。因?yàn)樗械,人家無道,人家一定排擠他,所以他也沒辦法真正施展他的才能,沒辦法得到國(guó)君的信任。國(guó)君是無道昏君,往往愛聽小人言,愛聽讒言,他即使是很有才華、很有忠義,人家講兩句話,可能就把你拉出去殺頭去了,那不如就韜光養(yǎng)晦好了。這是什么?裝愚癡!复擞藜词侵恰,這個(gè)愚不是真正的愚,就是智慧!阜駝t邦有道時(shí),何能變?yōu)橹钦摺,如果他這個(gè)愚不是智,就不會(huì)說當(dāng)這個(gè)國(guó)家有道的時(shí)候他就出來做智者,他懂得識(shí)時(shí)務(wù),看清楚因緣時(shí)節(jié),該不該出來。

  「武子之智,他人學(xué)之可及。然其愚也,他人學(xué)之不及。」寧武子的智慧,在有智慧的時(shí)候,他施展才華別人能學(xué)到他,也有人能趕得上?墒撬薜臅r(shí)候,大智若愚,他在表現(xiàn)出愚的這一面,人家就學(xué)不來。說明他的這種智慧比常人更加高超,而且他的修養(yǎng)特別的好,能做到什么?「人不知,而不慍,是其不可及之故。」人家不知道他的時(shí)候,不了解他的時(shí)候,不賞識(shí)他的時(shí)候,他心里沒有絲毫不滿。自古以來都有一些有才能的人,懷才不遇的時(shí)候,都會(huì)心有怨言,都有不平,這是慍?墒菍幬渥铀軌蛉瞬恢粦C,這個(gè)是人家不可及的地方,趕不上他。他的修養(yǎng)好、心量大,知道什么時(shí)候該進(jìn),什么時(shí)候該退,完全隨順天時(shí)地利人和。「此古人所難能」,古人很難的,做不到的地方。

  「惟秦之五羖大夫百里奚,方在虞時(shí),以及逃楚時(shí),似之!褂袥]有古人做到?有,但是很少,這里雪公舉出一位做得到。這是什么?講秦國(guó)的五羖大夫百里奚,講「百里奚舉于市」。百里奚身為賢才,也是春秋時(shí)候的人。他為什么稱為五羖大夫?這個(gè)羖是羊字邊,是什么東西?就是羊皮。他是被別人用五張羊皮買來的,所以稱為五羖大夫。這個(gè)人他原來是在虞國(guó)做大夫。秦國(guó)秦繆公的時(shí)候,秦繆公五年,就是公元前六百五十五年的時(shí)候,晉國(guó)晉獻(xiàn)公就要討伐虞國(guó),虢國(guó)和虞國(guó)這兩個(gè)國(guó)家是相鄰的。晉獻(xiàn)公就要借虢國(guó)的道,來討伐虞國(guó)。結(jié)果把虞國(guó)滅了,俘虜了虞國(guó)的國(guó)君,還有百里奚。當(dāng)時(shí)晉國(guó)在回城的路上,順便也把虢國(guó)給滅了,一滅滅了兩個(gè)國(guó)家。當(dāng)時(shí)百里奚就做為晉獻(xiàn)公的姐姐出嫁的時(shí)候一個(gè)家奴,他因?yàn)橐呀?jīng)淪為亡國(guó)的大夫,是個(gè)奴隸了,就跟著晉獻(xiàn)公的姐姐出嫁到了秦國(guó),出嫁就成為秦繆公的夫人,百里奚就逃離到秦國(guó)。

  到了秦國(guó)之后,結(jié)果沒有人賞識(shí)他,于是他就出逃,到了楚國(guó)邊境就被人捉住。當(dāng)時(shí)秦繆公聽說百里奚是一個(gè)很有才華的人,怎么現(xiàn)在就逃跑了?于是就想用重金把他贖買回來,但是百里奚已經(jīng)被楚國(guó)人給抓住了,這是都屬于奴隸,楚國(guó)人可能不給。這時(shí)候秦繆公就想辦法,就派人對(duì)楚王說,說:「我家的陪嫁奴隸百里奚逃到了你這里,請(qǐng)?jiān)试S我用五張黑色的公羊皮把他贖回來!惯@是很廉價(jià)的,反正買一個(gè)奴隸,能不能夠用五張羊皮贖回來。楚王因?yàn)椴徽J(rèn)識(shí)百里奚,大概百里奚是大智若愚,別人根本看不出來他是個(gè)很有才華的賢才。所以楚國(guó)說,好,反正五張羊皮比他還好,就收了五張羊皮,把百里奚交出來。這時(shí)候百里奚已經(jīng)七十多歲了。

  當(dāng)百里奚被押送回秦國(guó)的時(shí)候,秦繆公當(dāng)時(shí)親自給他解除禁錮,跟他談?wù)搰?guó)家大事。結(jié)果百里奚就推辭說:「我是亡國(guó)之臣,哪里值得您來詢問?」但是秦繆公已經(jīng)知道他很有才華,就告訴他說:「因?yàn)橛輫?guó)國(guó)君不能任用你,所以你這個(gè)國(guó)家亡了,這不是你的罪過,請(qǐng)求你為我們秦國(guó)來服務(wù)。」結(jié)果秦繆公的這種禮賢下士的精神感動(dòng)了百里奚,于是百里奚就決定報(bào)效秦國(guó)。他后來就做了秦國(guó)的宰相,執(zhí)掌了相位,為秦國(guó)內(nèi)修國(guó)政,教化國(guó)民,使秦國(guó)成為了當(dāng)時(shí)的霸主。因?yàn)榘倮镛墒潜磺貒?guó)的繆公,秦繆公用五張羊皮贖回來的,所以就稱為「五羖大夫」。他在,「方在虞時(shí),以及逃楚時(shí),似之。」這是講百里奚在虞國(guó)的時(shí)候,因?yàn)橛輫?guó)國(guó)君不賞識(shí)人才,所以百里奚也就像一個(gè)愚人一樣。在逃離逃到楚國(guó)的時(shí)候,也沒有被楚王賞識(shí),所以他也像個(gè)愚人一樣,竟然楚王愿意接受五張羊皮就把他給交出去。這說明他大智若愚的功夫做到家,一直等到賞識(shí)他的'人,才把他推向相位。

  這是我們也要學(xué)習(xí),不管我們處于順境也好,逆境也好;被賞識(shí)也好,或者不被賞識(shí)也好,都要懂得心平氣和,都要泰然自若。不因?yàn)轫樉车臅r(shí)候就起歡喜心,逆境的時(shí)候、不順利的時(shí)候就起怨恨心,這都錯(cuò)了。所以在順境的時(shí)候你很成功,那個(gè)并不一定真正成功。在逆境的時(shí)候你要是自甘墮落、自暴自棄了,說老實(shí)話,沒有智慧。所以真正的大智慧是什么?像水一樣,「上善若水」,遇到什么樣的境界,它都能夠適應(yīng)。遇到了山谷,它就流入山谷;遇到了淺灘,它就流過淺灘,峰回路轉(zhuǎn)都擋不住水的流。完全是隨順自然,沒有自己的這分執(zhí)著,沒有自己的私心、私欲,那么我們才能真正有這個(gè)智慧。

  所以我們今天談到,這兩章都是講智慧。這三章,今天講的,從十九、二十到二十一,都講的智慧。因?yàn)橹腔凼侨实南葘?dǎo),我們要學(xué)做仁人,首先要學(xué)做一個(gè)智者,從這些方面我們都可以學(xué)習(xí)。

  評(píng)析

  寧武子是一個(gè)處世為官有方的大夫。當(dāng)形勢(shì)好轉(zhuǎn),對(duì)他有利時(shí),他就充分發(fā)揮自己的聰明智慧,為衛(wèi)國(guó)的政治竭力盡忠。當(dāng)形勢(shì)惡化,對(duì)他不利時(shí),他就退居幕后或處處裝傻,以便等待時(shí)機(jī)?鬃訉(duì)寧武子的這種做法,基本取贊許的態(tài)度。

論語原文及翻譯10

  一、《論語》四則原文與譯文

  1、子曰:“學(xué)而不思則罔,.”

  翻譯:學(xué)習(xí)了而不深入思考,就會(huì)迷惑;[但]只是去空想而不去學(xué)習(xí),那就危險(xiǎn)了。

  2、子曰:"由,誨汝知之乎?知之為知之,不知為不知,是知也."

  翻譯: 孔子教子路之知,不作知識(shí)講,而是自心本有之知,是為真知.此須經(jīng)過博學(xué)、審問、慎思、明辨、篤行,方能發(fā)出.

  3、子貢問曰:“孔文子何以謂之‘文’也?“ 子曰:“敏而好學(xué),不恥下問,是以謂之‘文’也.”

  翻譯: 子貢問說:“孔文子為什么(謚號(hào))叫做‘文’呢?”孔子回答說:“(他)聰敏又愛好學(xué)習(xí),不以向不如自己的人請(qǐng)教為恥,所以,(他的謚號(hào))叫做‘文’.”

  4、子曰:“知之者不如好知者,好知者不如樂知者.”

  翻譯: 學(xué)習(xí)知識(shí)或本領(lǐng),知道它的人不如愛好它的.接受得快,愛好它的不如對(duì)其有興趣的接受得快 。

  二、《論語》簡(jiǎn)介

  《論語》:中國(guó)春秋時(shí)期一部語錄體散文集,主要記錄孔子及其弟子的言行。它較為集中地反映了孔子的思想。由孔子弟子及再傳弟子編纂而成。全書共20篇、492章,首創(chuàng) “語錄體” 。南宋時(shí),朱熹將它與《孟子》《大學(xué)》《中庸》合稱為“四書”。

  編纂者,主要是仲弓,子游,子夏首先商量起草,仲弓,子夏,子貢和少數(shù)留在魯國(guó)的弟子及再傳弟子完成,并由子夏全文加以潤(rùn)色。故漢儒曰:章句發(fā)明始于子夏。

論語原文及翻譯11

  【原文】

  7·1 子曰:“述而不作(1),信而好古,竊(2)比于我老彭(3)!

  【譯文】

  孔子說:“只闡述而不創(chuàng)作,相信而且喜好古代的東西,我私下把自己比做老彭!

  【原文】 7·2 子曰:“默而識(shí)(1)之,學(xué)而不厭,誨(2)人不倦,何有于我哉(3)?”

  【譯文】 孔子說:“默默地記住(所學(xué)的知識(shí)),學(xué)習(xí)不覺得厭煩,教人不知道疲倦,這對(duì)我能有什么因難呢?”

  【原文】 7·3 子曰:“德之不修,學(xué)之不講,聞義不能徙(1),不善不能改,是吾憂也!

  【譯文】 孔子說:“(許多人)對(duì)品德不去修養(yǎng),學(xué)問不去講求,聽到義不能去做,有了不善的事不能改正,這些都是我所憂慮的事情!

  【原文】 7·4 子之燕居(1),申申(2)如也;夭夭(3)如也。

  【譯文】 孔子閑居在家里的時(shí)候,衣冠楚楚,儀態(tài)溫和舒暢,悠閑自在。

  【原文】 7·,5 子曰:“甚矣吾衰也!久矣吾不復(fù)夢(mèng)見周公(1)!

  【譯文】 孔子說:“我衰老得很厲害了,我好久沒有夢(mèng)見周公了!

  【原文】 7·6 子曰:“志于道,據(jù)于德(1),依于仁,游于藝(2)。”

  【譯文】 孔子說:“以道為志向,以德為根據(jù),以仁為憑藉,活動(dòng)于(禮、樂等)六藝的范圍之中。”

  【原文】 7·7 子曰:“自行束修(1)以上,吾未嘗無誨焉!

  【譯文】 孔子說:“只要自愿拿著十余干肉為禮來見我的人,我從來沒有不給他教誨的!

  【原文】 7·8 子曰:“不憤(1)不啟,不悱(2)不發(fā)。舉一隅(3)不以三隅反,則不復(fù)(4)也!

  【譯文】 孔子說:“教導(dǎo)學(xué)生,不到他想弄明白而不得的時(shí)候,不去開導(dǎo)他;不到他想出來卻說不出來的時(shí)候,不去啟發(fā)他。教給他一個(gè)方面的東西,他卻不能由此而推知其他三個(gè)方面的東西,那就不再教他了。”

  【原文】 7·9 子食于有喪者之側(cè),未嘗飽也。

  【譯文】 孔子在有喪事的人旁邊吃飯,不曾吃飽過。

  【原文】 7·10 子于是日哭,則不歌。

  【譯文】 孔子在這一天為吊喪而哭泣,就不再唱歌。

  【原文】 7·11 子謂顏淵曰:“用之則行,舍之則藏(1),惟我與爾有是夫(2)!”子路曰:“子行三軍(3),則誰與(4)?”子曰:“暴虎(5)馮河(6),死而無悔者,吾不與也。必也臨事而懼(7)。好謀而成者也!

  【譯文】 孔子對(duì)顏淵說:“用我呢,我就去干;不用我,我就隱藏起來,只有我和你才能做到這樣吧!”子路問孔子說:“老師您如果統(tǒng)帥三軍,那么您和誰在一起共事呢?”孔子說:“赤手空拳和老虎搏斗,徒步涉水過河,死了都不會(huì)后悔的人,我是不會(huì)和他在一起共事的。我要找的,一定要是遇事小心謹(jǐn)慎,善于謀劃而能完成任務(wù)的人!

  【評(píng)析】 孔子在本章提出不與“暴虎馮河,死而無悔”的人在一起去統(tǒng)帥軍隊(duì)。因?yàn)樵谒磥,這種人雖然視死如歸,但有勇無謀,是不能成就大事的。“勇”是孔子道德范疇中的一個(gè)德目,但勇不是蠻干,而是“臨事而懼,好謀而成”的人,這種人智勇兼有,符合“勇”的規(guī)定。

  【原文】 7·12 子曰:“富(1)而可求(2)也;雖執(zhí)鞭之士(3),吾亦為之。如不可求,從吾所好!

  【譯文】孔子說:“合乎于道的富貴,雖然是給人執(zhí)鞭的下等差事,我也愿意去做。如果富貴不合于道就不必去追求,那就還是按我的愛好去干事!

  【評(píng)析】 孔子在這里又提到富貴與道的關(guān)系問題。只要合乎于道,富貴就可以去追求;不合乎于道,富貴就不能去追求。那么,他就去做自己喜歡做的事情。從此處可以看到,孔子不反對(duì)做官,不反對(duì)發(fā)財(cái),但必須符合于道,這是原則問題,孔子表明自己不會(huì)違背原則去追求富貴榮華。

  【原文】 7·13 子之所慎:齊(1)、戰(zhàn)、疾。

  【譯文】 孔子所謹(jǐn)慎小心對(duì)待的是齋戒、戰(zhàn)爭(zhēng)和疾病這三件事。

  【原文】 7·14 子在齊聞《韶》(1),三月不知肉味,曰:“不圖為樂之至于斯也!

  【譯文】 孔子在齊國(guó)聽到了《韶》樂,有很長(zhǎng)時(shí)間嘗不出肉的滋味,他說,“想不到《韶》樂的美達(dá)到了這樣迷人的地步!

  【評(píng)析】 《韶》樂是當(dāng)時(shí)流行于貴族當(dāng)中的古樂?鬃訉(duì)音樂很有研究,音樂鑒賞能力也很強(qiáng),他聽了《韶》樂以后,在很長(zhǎng)時(shí)間內(nèi)品嘗不出肉的滋味,這當(dāng)然是一種形容的說法,但他欣賞古樂已經(jīng)到了癡迷的程度,也說明了他在音樂方面的高深造詣。

  【原文】 7·15 冉有曰:“夫子為(1)衛(wèi)君(2)乎?”子貢曰:“諾(3),吾將問之!比,曰:“伯夷、叔齊何人也?”曰:“古之賢人也。”曰:“怨乎?”曰:“求仁而得仁,又何怨!背,曰:“夫子不為也。”

  【譯文】 冉有(問子貢)說:“老師會(huì)幫助衛(wèi)國(guó)的國(guó)君嗎?”子貢說:“嗯,我去問他。”于是就進(jìn)去問孔子:“伯夷、叔齊是什么樣的人呢?”(孔子)說:“古代的賢人!保ㄗ迂曈郑﹩枺骸八麄冇性购迒幔俊保ǹ鬃樱┱f:“他們求仁而得到了仁,為什么又怨恨呢?”(子貢)出來(對(duì)冉有)說:“老師不會(huì)幫助衛(wèi)君!

  【評(píng)析】 衛(wèi)國(guó)國(guó)君輒即位后,其父與其爭(zhēng)奪王位,這件事恰好與伯夷、叔齊兩兄弟互相讓位形成鮮明對(duì)照。這里,孔子贊揚(yáng)伯夷、叔齊,而對(duì)衛(wèi)出公父子違反等級(jí)名分極為不滿。孔子對(duì)這兩件事給予評(píng)價(jià)的`標(biāo)準(zhǔn)就是符不符合禮。

  【原文】 7·16 子曰:“飯疏食(1)飲水,曲肱(2)而枕之,樂亦在其中矣。不義而富且貴,于我如浮云。”

  【譯文】 孔子說:“吃粗糧,喝白水,彎著胳膊當(dāng)枕頭,樂趣也就在這中間了。用不正當(dāng)?shù)氖侄蔚脕淼母毁F,對(duì)于我來講就像是天上的浮云一樣。”

  【評(píng)析】 孔子極力提倡“安貧樂道”,認(rèn)為有理想、有志向的君子,不會(huì)總是為自己的吃穿住而奔波的,“飯疏食飲水,曲肱而枕之”,對(duì)于有理想的人來講,可以說是樂在其中。同時(shí),他還提出,不符合于道的富貴榮華,他是堅(jiān)決不予接受的,對(duì)待這些東西,如天上的浮云一般。這種思想深深影響了古代的知識(shí)分子,也為一般老百姓所接受。

  【原文】 7·17 子曰:“加(1)我數(shù)年,五十以學(xué)易(2),可以無大過矣!

  【譯文】 孔子說:“再給我?guī)啄陼r(shí)間,到五十歲學(xué)習(xí)《易》,我便可以沒有大的過錯(cuò)了。”

  【評(píng)析】 孔子自己說,“五十而知天命”,可見他把學(xué)《易》和“知天命”聯(lián)系在一起。他主張認(rèn)真研究《易》,是為了使自己的言行符合于“天命”。《史記·孔子世家》中說,孔子“讀《易》,韋編三絕”。他非常喜歡讀《周易》,曾把穿竹簡(jiǎn)的皮條翻斷了很多次。這表明孔子活到老、學(xué)到老的刻苦鉆研精神,值得后人學(xué)習(xí)。

  【原文】 7·18 子所雅言(1),《詩》、《書》、執(zhí)禮,皆雅言也。

  【譯文】 孔子有時(shí)講雅言,讀《詩》、念《書》、贊禮時(shí),用的都是雅言。

  【原文】 7·19 葉公(1)問孔子于子路,子路不對(duì)。子曰:“女奚不曰,其為人也,發(fā)憤忘食,樂以忘憂,不知老之將至云爾(2)。”

  【譯文】 葉公向子路問孔子是個(gè)什么樣的人,子路不答?鬃樱▽(duì)子路)說:“你為什么不樣說,他這個(gè)人,發(fā)憤用功,連吃飯都忘了,快樂得把一切憂慮都忘了,連自己快要老了都不知道,如此而已!

  【評(píng)析】 這一章里孔子自述其心態(tài),“發(fā)憤忘食,樂以忘憂”,連自己老了都覺察不出來?鬃訌淖x書學(xué)習(xí)和各種活動(dòng)中體味到無窮樂趣,是典型的現(xiàn)實(shí)主義和樂觀主義者,他不為身旁的小事而煩惱,表現(xiàn)出積極向上的精神面貌。

  【原文】 7·20 子曰:“我非生而知之者,好古,敏以求之者也。”

  【譯文】 孔子說:“我不是生來就有知識(shí)的人,而是愛好古代的東西,勤奮敏捷地去求得知識(shí)的人。”

  【評(píng)析】 在孔子的觀念當(dāng)中,“上智”就是“生而知之者”,但他卻否認(rèn)自己是生而知之者。他之所以成為學(xué)識(shí)淵博的人,在于他愛好古代的典章制度和文獻(xiàn)圖書,而且勤奮刻苦,思維敏捷。這是他總結(jié)自己學(xué)習(xí)與修養(yǎng)的主要特點(diǎn)。他這么說,是為了鼓勵(lì)他的學(xué)生發(fā)憤努力,成為各方面的有用人才。

  【原文】 7·21 子不語怪、力、亂、神。

  【譯文】 孔子不談?wù)摴之、暴力、變亂、鬼神。

  【評(píng)析】 孔子大力提倡“仁德”、“禮治”等道德觀念,從《論語》書中,很少見到孔子談?wù)摴之、暴力、變亂、鬼神,如他“敬鬼神而遠(yuǎn)之”等。但也不是絕對(duì)的。他偶爾談及這些問題時(shí),都是有條件的,有特定環(huán)境的。

  【原文】 7·22 子曰:“三人行,必有我?guī)熝。擇其善者而從之,其不善者而改之!?/p>

  【譯文】 孔子說:“三個(gè)人一起走路,其中必定有人可以作我的老師。我選擇他善的品德向他學(xué)習(xí),看到他不善的地方就作為借鑒,改掉自己的缺點(diǎn)!

  【評(píng)析】 孔子的“三人行,必有我?guī)熝伞边@句話,受到后代知識(shí)分子的極力贊賞。他虛心向別人學(xué)習(xí)的精神十分可貴,但更可貴的是,他不僅要以善者為師,而且以不善者為師,這其中包含有深刻的哲理。他的這段話,對(duì)于指導(dǎo)我們處事待人、修身養(yǎng)性、增長(zhǎng)知識(shí),都是有益的。

  【原文】 7·23 子曰:“天生德于予,桓魋(1)其如予何?”

  【譯文】 孔子說:“上天把德賦予了我,桓魋能把我怎么樣?”

  【評(píng)析】 公元前492年,孔子從衛(wèi)國(guó)去陳國(guó)時(shí)經(jīng)過宋國(guó);隔s聽說以后,帶兵要去害孔子。當(dāng)時(shí)孔子正與弟子們?cè)诖髽湎卵萘?xí)周禮的儀式,桓魋砍倒大樹,而且要?dú)⒖鬃樱鬃舆B忙在學(xué)生保護(hù)下,離開了宋國(guó),在逃跑途中,他說了這句話。他認(rèn)為,自己是有仁德的人,而且是上天把仁德賦予了他,所以桓魋對(duì)他是無可奈何的。

  【原文】 7·24 子曰:“二三子(1)以我為隱乎?吾無隱乎爾。吾無行而不與二三子者,是丘也!

  【譯文】 孔子說:“學(xué)生們,你們以為我對(duì)你們有什么隱瞞的嗎?我是絲毫沒有隱瞞的。我沒有什么事不是和你們一起干的。我孔丘就是這樣的人!

  【原文】 7·25 子以四教:文(1)、行(2)、忠(3)、信(4)。

  【注釋】 (1)文:文獻(xiàn)、古籍等。 (2)行:指德行,也指社會(huì)實(shí)踐方面的內(nèi)容。 (3)忠:盡己之謂忠,對(duì)人盡心竭力的意思。 (4)信:以實(shí)之謂信。誠(chéng)實(shí)的意思。

  【譯文】 孔子以文、行、忠、信四項(xiàng)內(nèi)容教授學(xué)生。

  【原文】 7·26 子曰:“圣人吾不得而見之矣!得見君子者,斯(1)可矣!弊釉唬骸吧迫宋岵坏枚娭!得見有恒(2)者,斯可矣。亡而為有,虛而為盈,約(3)而為泰(4),難乎有恒矣!

  【譯文】 孔子說:“圣人我是不可能看到了,能看到君子,這就可以了。”孔子又說:“善人我不可能看到了,能見到始終如一(保持好的品德的)人,這也就可以了。沒有卻裝作有,空虛卻裝作充實(shí),窮困卻裝作富足,這樣的人是難于有恒心(保持好的品德)的!

  【評(píng)析】 對(duì)于春秋末期社會(huì)“禮崩樂壞”的狀況,孔子似乎感到一種絕望,因?yàn)樗J(rèn)為在那樣的社會(huì)背景下,難以找到他觀念中的“圣人”、“善人”,而那些“虛而為盈,約而為泰”的人卻比比皆是,在這樣的情況下,能看到“君子”、“有恒者”,也就心滿意足了。

  【原文】 7·27 子釣而不綱(1),弋(2)不射宿(3)。

  【譯文】 孔子只用(有一個(gè)魚鉤)的釣竿釣魚,而不用(有許多魚鉤的)大繩釣魚。只射飛鳥,不射巢中歇宿的鳥。

  【評(píng)析】 其實(shí),只用有一個(gè)魚鉤的釣竿釣魚和用網(wǎng)捕魚,和只用箭射飛行中的鳥與射巢中之鳥從實(shí)質(zhì)上并無區(qū)別?鬃拥倪@種做法,只不過表白他自己的仁德之心罷了。

  【原文】 7·28 子曰:“蓋有不知而作之者,我無是也。多聞,擇其善者而從之,多見而識(shí)之,知之次也。”

  【譯文】 孔子說:“有這樣一種人,可能他什么都不懂卻在那里憑空創(chuàng)造,我卻沒有這樣做過。多聽,選擇其中好的來學(xué)習(xí);多看,然后記在心里,這是次一等的智慧!

  【評(píng)析】 本章里,孔子提出對(duì)自己所不知的東西,應(yīng)該多聞、多見,努力學(xué)習(xí),反對(duì)那種本來什么都不懂,卻在那里憑空創(chuàng)造的做法。這是他對(duì)自己的要求,同時(shí)也要求他的學(xué)生這樣去做。

  【原文】 7·29 互鄉(xiāng)(1)難與言,童子見,門人惑。子曰:“與(2)其進(jìn)(3)也,不與其退也,唯何甚?人潔己(4)以進(jìn),與其潔也,不保其往(5)也!

  【譯文】 (孔子認(rèn)為)很難與互鄉(xiāng)那個(gè)地方的人談話,但互鄉(xiāng)的一個(gè)童子卻受到了孔子的接見,學(xué)生們都感到迷惑不解?鬃诱f:“我是肯定他的進(jìn)步,不是肯定他的倒退。何必做得太過分呢?人家改正了錯(cuò)誤以求進(jìn)步,我們肯定他改正錯(cuò)誤,不要死抓住他的過去不放!

  【評(píng)析】 孔子時(shí)常向各地的人們宣傳他的思想主張。但在互鄉(xiāng)這個(gè)地方,就有些行不通了。所以他說:“與其進(jìn)也,不與其退也”;“人潔己以進(jìn),與其潔也,不保其往也”,這從一個(gè)側(cè)面體現(xiàn)出孔子“誨人不倦”的態(tài)度,而且他認(rèn)為不應(yīng)死抓著過去的錯(cuò)誤不放。

  【原文】 7·30 子曰:“仁遠(yuǎn)乎哉?我欲仁,斯仁至矣!

  【譯文】 孔子說:“仁難道離我們很遠(yuǎn)嗎?只要我想達(dá)到仁,仁就來了!

  【評(píng)析】 從本章孔子的言論來看,仁是人天生的本性,因此為仁就全靠自身的努力,不能依靠外界的力量,“我欲仁,斯仁至矣!边@種認(rèn)識(shí)的基礎(chǔ),仍然是靠道德的自覺,要經(jīng)過不懈的努力,就有可能達(dá)到仁。這里,孔子強(qiáng)調(diào)了人進(jìn)行道德修養(yǎng)的主觀能動(dòng)性,有其重要意義。

  【原文】 7·31 陳司敗(1)問:“昭公(2)知禮乎?“孔子曰:“知禮!笨鬃油,揖(3)巫馬期(4)而進(jìn)之曰:“吾聞君子不黨(5),君子亦黨乎?君取(6)于吳,為同姓(7),謂之吳孟子(8)。君而知禮,孰不知禮?”巫馬期以告。子曰:“丘也幸,茍有過,人必知之!

  【譯文】 陳司敗問:“魯昭公懂得禮嗎?”孔子說:“懂得禮!笨鬃映鰜砗螅愃緮∠蛭遵R其作了個(gè)揖,請(qǐng)他走近自己,對(duì)他說:“我聽說,君子是沒有偏私的,難道君子還包庇別人嗎?魯君在吳國(guó)娶了一個(gè)同姓的女子為做夫人,是國(guó)君的同姓,稱她為吳孟子。如果魯君算是知禮,還有誰不知禮呢?”巫馬期把這句話告訴了孔子?鬃诱f:“我真是幸運(yùn)。如果有錯(cuò),人家一定會(huì)知道!

  【評(píng)析】 魯昭公娶同姓女為夫人,違反了禮的規(guī)定,而孔子卻說他懂禮。這表明孔子的確在為魯昭公袒護(hù),即“為尊者諱”?鬃右跃S護(hù)當(dāng)時(shí)的宗法等級(jí)制度為最高原則,所以他自身出現(xiàn)了矛盾。在這種情況下,孔子又不得不自嘲似地說,“丘也幸,茍有過,人必知之!笔聦(shí)上,他已經(jīng)承認(rèn)偏袒魯昭公是自己的過錯(cuò),只是無法解決這個(gè)矛盾而已。

  【原文】 7·32 子與人歌而善,必使反之,而后和之。

  【譯文】 孔子與別人一起唱歌,如果唱得好,一定要請(qǐng)他再唱一遍,然后和他一起唱。

  【原文】 7·33 子曰:“文,莫(1)吾猶人也。躬行君子,則吾未之有得!

  【譯文】 孔子說:“就書本知識(shí)來說,大約我和別人差不多,做一個(gè)身體力行的君子,那我還沒有做到!

  【評(píng)析】 對(duì)于“文,莫吾猶人也”一句,在學(xué)術(shù)界還有不同解釋。有的說此句意為:“講到書本知識(shí)我不如別人”;有的說此句應(yīng)為:“勤勉我是能和別人相比的!蔽覀冞@里采用了“大約我和別人差不多”這樣的解釋。他從事教育,既要給學(xué)生傳授書本知識(shí),也注重培養(yǎng)學(xué)生的實(shí)際能力。他說自己在身體力行方面,還沒有取得君子的成就,希望自己和學(xué)生們盡可能地從這個(gè)方面再作努力。

  【原文】 7·34 子曰:“若圣與仁,則吾豈敢?抑(1)為之(2)不厭,誨人不倦,則可謂云爾(3)已矣。”公西華曰:“正唯弟子不能學(xué)也。” 。 【譯文】 孔子說:“如果說到圣與仁,那我怎么敢當(dāng)!不過(向圣與仁的方向)努力而不感厭煩地做,教誨別人也從不感覺疲倦,則可以這樣說的!惫魅A說:“這正是我們學(xué)不到的!

  【評(píng)析】 本篇第2章里,孔子已經(jīng)談到“學(xué)而不厭,誨人不倦”,本章又說到“為之不厭,誨人不倦”的問題,其實(shí)是一致。他感到,說起圣與仁,他自己還不敢當(dāng),但朝這個(gè)方向努力,他會(huì)不厭其煩地去做,而同時(shí),他也不感疲倦地教誨別人。這是他的由衷之言。仁與不仁,其基礎(chǔ)在于好學(xué)不好學(xué),而學(xué)又不能停留在口頭上,重在能行。所以學(xué)而不厭,為之不厭,是相互關(guān)聯(lián)、基本一致的。

  【原文】 7·35 子疾病(1),子路請(qǐng)禱(2)。子曰:“有諸(3)?”子路對(duì)曰:“有之。《誄》(4)曰:‘禱爾于上下神祗(5)!弊釉唬骸扒鹬\久矣!

  【譯文】 孔子病情嚴(yán)重,子路向鬼神祈禱?鬃诱f:“有這回事嗎?”子路說:“有的!墩C》文上說:‘為你向天地神靈祈禱。’”孔子說:“我很久以來就在祈禱了!

  【評(píng)析】 孔子患了重病,子路為他祈禱,孔子對(duì)此舉并不加以反對(duì),而且說自己已經(jīng)祈禱很久了。對(duì)于這段文字怎么理解?有人認(rèn)為,孔子本人也向鬼神祈禱,說明他是一個(gè)非常迷信天地神靈的人;也有人說,他已經(jīng)向鬼神祈禱很久了,但病情卻未見好轉(zhuǎn),表明他對(duì)鬼神抱有懷疑態(tài)度,說孔子認(rèn)為自己平素言行并無過錯(cuò),所以祈禱對(duì)他無所謂。這兩種觀點(diǎn),請(qǐng)讀者自己去仔細(xì)品評(píng)。

  【原文】 7·36 子曰:“奢則不孫(1),儉則固(2)。與其不孫也,寧固!

  【譯文】 孔子說:“奢侈了就會(huì)越禮,節(jié)儉了就會(huì)寒酸。與其越禮,寧可寒酸。

  【評(píng)析】 春秋時(shí)代各諸侯、大夫等都極為奢侈豪華,他們的生活享樂標(biāo)準(zhǔn)和禮儀規(guī)模都與周天子沒有區(qū)別,這在孔子看來,都是越禮、違禮的行為。盡管節(jié)儉就會(huì)讓人感到寒酸,但與其越禮,則寧可寒酸,以維護(hù)禮的尊嚴(yán)。

  【原文】 7·37 子曰:“君子坦蕩蕩(1),小人長(zhǎng)戚戚(2)!

  【譯文】 孔子說:“君子心胸寬廣,小人經(jīng)常憂愁。”

  【原文】 7·38 子溫而厲,威而不猛,恭而安。

  【譯文】 孔子溫和而又嚴(yán)厲,威嚴(yán)而不兇猛,莊重而又安祥。

論語原文及翻譯12

  論語·先進(jìn)篇 春秋戰(zhàn)國(guó)

  子曰:“先進(jìn)于禮樂,野人也;后進(jìn)于禮樂,君子也。如用之,則吾從先進(jìn)!

  子曰:“從我于陳、蔡者,皆不及門也!

  德行:顏淵,閔子騫,冉伯牛,仲弓。言語:宰我,子貢。政事:冉有,季路。文學(xué):子游,子夏。

  子曰:“回也非助我者也,于吾言無所不說。”

  子曰:“孝哉閔子騫!人不間于其父母昆弟之言!

  南容三復(fù)白圭,孔子以其兄之子妻之。

  季康子問:“弟子孰為好學(xué)?”孔子對(duì)曰:“有顏回者好學(xué),不幸短命死矣,今也則亡!

  顏淵死,顏路請(qǐng)子之車以為之槨。子曰:“才不才,亦各言其子也。鯉也死,有棺而無槨,吾不徒行以為之槨。以吾從大夫之后,不可徒行也!

  顏淵死。子曰:“噫!天喪予!天喪予!”

  顏淵死,子哭之慟,從者曰:“子慟矣!”曰:“有慟乎?非夫人之為慟而誰為?”

  顏淵死,門人欲厚葬之,子曰:“不可。”門人厚葬之,子曰:“回也視予猶父也,予不得視猶子也。非我也,夫二三子也!”

  季路問事鬼神,子曰:“未能事人,焉能事鬼?”,曰:“敢問死!痹唬骸拔粗,焉知死?”

  閔子侍側(cè),訚訚如也;子路,行行如也;冉有、子貢,侃侃如也。子樂!叭粲梢,不得其死然!

  魯人為長(zhǎng)府,閔子騫曰:“仍舊貫如之何?何必改作?”子曰:“夫人不言,言必有中!

  子曰:“由之瑟奚為于丘之門?”門人不敬子路,子曰:“由也升堂矣,未入于室也。”

  子貢問:“師與商也孰賢?”子曰:“師也過,商也不及。”曰:“然則師愈與?”子曰:“過猶不及!

  季氏富于周公,而求也為之聚斂而附益之。子曰:“非吾徒也,小子鳴鼓而攻之可也!

  柴也愚,參也魯,師也辟,由也喭。

  子曰:“回也其庶乎,屢空。賜不受命而貨殖焉,億則屢中!

  子張問善人之道,子曰:“不踐跡,亦不入于室!

  子曰:“論篤是與,君子者乎,色莊者乎?”

  子路問:“聞斯行諸?”子曰:“有父兄在,如之何其聞斯行之?”冉有問:“聞斯行諸?”子曰:“聞斯行之。公西華曰:“由也問聞斯行諸,子曰‘有父兄在’;求也問聞斯行諸,子曰‘聞斯行之’。赤也惑,敢問。”子曰:“求也退,故進(jìn)之;由也兼人,故退之!

  子畏于匡,顏淵后。子曰:“吾以女為死矣!”曰:“子在,回何敢死!”

  季子然問:“仲由、冉求可謂大臣與?”子曰:“吾以子為異之問,曾由與求之問。所謂大臣者,以道事君,不可則止。今由與求也,可謂具臣矣!痹唬骸叭粍t從之者與?”子曰:“弒父與君,亦不從也。”

  子路使子羔為費(fèi)宰,子曰:“賊夫人之子!弊勇吩唬骸坝忻袢搜桑猩琊⒀,何必讀書然后為學(xué)!弊釉唬骸笆枪蕫悍蜇摺!

  子路、曾皙、冉有、公西華侍坐,子曰:“以吾一日長(zhǎng)乎爾,毋吾以也。居則曰‘不吾知也’如或知爾,則何以哉?”子路率爾而對(duì)曰:“千乘之國(guó),攝乎大國(guó)之間,加之以師旅,因之以饑饉,由也為之,比及三年,可使有勇,且知方也!狈蜃舆又!扒,爾何如?”對(duì)曰:“方六七十,如五六十,求也為之,比及三年,可使足民。如其禮樂,以俟君子!薄俺啵柡稳?”對(duì)曰:“非曰能之,愿學(xué)焉。宗廟之事,如會(huì)同,端章甫,愿為小相焉!薄包c(diǎn),爾何如?”鼓瑟希,鏗爾,舍瑟而作,對(duì)曰:“異乎三子者之撰!弊釉唬骸昂蝹酰恳喔餮云渲疽!痹唬骸澳捍赫,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,風(fēng)乎舞雩,詠而歸。”夫子喟然嘆曰:“吾與點(diǎn)也!”三子者出,曾皙后。曾皙曰:“夫三子者之言何如?”子曰:“亦各言其志也已矣。”曰:“夫子何哂由也?”曰:“為國(guó)以禮,其言不讓,是故哂之。”“唯求則非邦也與?”“安見方六七十、如五六十而非邦也者?”“唯赤則非邦也與?”“宗廟會(huì)同,非諸侯而何?赤也為之小,孰能為之大?”

  《論語·先進(jìn)篇》譯文

  孔子說:“先學(xué)習(xí)了禮樂而后做官的,是原來沒有爵祿的平民;先做了官而后學(xué)習(xí)禮樂的,是卿大夫的子弟。如果讓我來選用人才,那么我贊成選用先學(xué)習(xí)禮樂的人!

  孔子說:“曾跟我在陳國(guó)、蔡國(guó)之間遭受困厄的弟子們,現(xiàn)在都不在我的身邊了!

  德行好的有:顏淵、閔子騫、冉伯牛、仲弓;能說會(huì)道的有:宰 我、子貢;精于政事的有:冉有、季路;通曉古典文獻(xiàn)的有:子游、 子夏。

  孔子說:“顏回這個(gè)人啊,不是對(duì)我有幫助的人,他對(duì)我說的話沒有不喜歡的。”

  孔子說:“閔子騫真是孝順呀!人們對(duì)于他的父母兄弟稱贊他的話沒有異議!

  南容把幾句“白圭”詩讀了好多遍,孔子就把自己老兄的女兒嫁給了他。

  季康子問孔子:“你的弟子中誰最好學(xué)呢?”孔子回答說:“有一個(gè)叫顏回的學(xué)生很好學(xué),不幸早逝了,F(xiàn)在再也沒有像他那樣的了!

  顏淵死了,他的父親顏路請(qǐng)求孔子把車賣了給顏淵做一個(gè)外槨。孔子說:“不管有才能還是沒才能,說來也都是各自的兒子。孔鯉死了,也只有棺,沒有槨。我不能賣掉車子步行來給他置辦槨。因?yàn)槲以?jīng)做過大夫,是不可以徒步出行的!

  顏淵死了,孔子說:“唉!天要亡我呀!天要亡我呀!”

  顏淵死了,孔子哭得極其悲痛。跟隨孔子的人說:“您悲痛過度了!”孔子說:“是太悲傷過度了嗎?我不為這個(gè)人悲傷過度,又為誰呢?”

  顏淵死了,孔子的學(xué)生們想要厚葬他?鬃诱f:“不可以”學(xué)生們還是厚葬了他?鬃诱f:“顏回把我當(dāng)父親一樣看待,我卻不能像對(duì)待兒子一樣看待他。這不是我的意思呀,是那些學(xué)生們要這樣辦!

  季路問服侍鬼神的方法?鬃诱f:“人還不能服侍,怎么能去服侍鬼神呢?”季路又說:“敢問死是怎么回事?”孔子說:'對(duì)生都知道得不清楚,哪里能知道死呢?”

  閔子騫侍立在孔子身邊,樣子正直而恭敬;子路是很剛強(qiáng)的樣子;冉有、子貢的樣子溫和快樂。孔子很高興。但他說:“像仲由這樣,恐怕得不到善終”

  魯國(guó)的執(zhí)政大臣要翻修長(zhǎng)府。閔子騫說:“照老樣子不好嗎?何必一定要翻修呢?”孔子說:“閔子騫這個(gè)人平常不大說話,但一開口必定說到要害上!

  孔子說:“仲由彈瑟,為什么在我這里彈呢?”孔子的`其他學(xué)生因此而不尊重子路?鬃诱f:“仲由的學(xué)問啊,已經(jīng)具備規(guī)模了,只是還不夠精深罷了!

  子貢問孔子:“子張和子夏二人誰更優(yōu)秀呢?”孔子回答說:“顓孫師有些過分,卜商有些趕不上!弊迂曊f:“那么是子張優(yōu)秀一些嗎?”孔子說:“過分和不足是一樣的。”

  季氏比周天子左右的卿士還要富有,冉求還幫他搜刮來增加他的錢財(cái)?鬃诱f:“他不是我的學(xué)生了,你們可以大張旗鼓地去攻擊他吧!”

  高柴愚笨,曾參遲鈍,顓孫師偏激,仲由魯莽。

  孔子說:“顏回呀,他的道德修養(yǎng)已經(jīng)差不多了,可是他常常很貧困。端木賜不聽天由命,而去做生意,猜測(cè)市場(chǎng)行情往往很準(zhǔn)!

  子張問成為善人的方法?鬃诱f:“如果不沿著前人的腳印走,其學(xué)問和修養(yǎng)就不到家。

  孔子說:“總是談?wù)、贊許那些言語誠(chéng)實(shí)的人。這種善談的人到底是真君子呢?還是只是偽裝莊重的人呢?”

  子路問:“聽到了應(yīng)當(dāng)做的事情就要立刻去做嗎?”孔子說:“有父親兄弟在,怎么能聽到就立刻去做呢!比接袉枺骸奥牭搅司托袆(dòng)起來嗎?”孔子說:“聽到了就行動(dòng)起來!惫魅A說:“仲由問‘聽到了就行動(dòng)起來嗎?’你回答說‘有父兄健在’,冉求問‘聽到了就行動(dòng)起來嗎?’你回答‘聽到了就行動(dòng)起來’。我被弄糊涂了,敢再問個(gè)明白!笨鬃诱f:“冉求平日做事退縮,所以我激勵(lì)他;仲由好勇勝人,所以我要壓壓他!

  孔子被囚禁在匡地,顏淵后來趕來。孔子說:“我還以為你死了呢!鳖仠Y說:“您還活著,我怎么敢先死呢?”

  季子然問:“仲由和冉求可以稱作是大臣嗎?”孔子說:“我以為你是問別人,原來是問仲由和冉求呀。我們所說的大臣,應(yīng)該能以合于仁道的方式去侍奉君主,如果行不通,便寧可不干,F(xiàn)在由和求這兩個(gè)人呀,只算得上是備位充數(shù)的臣罷了!奔咀尤挥謫枺骸澳敲矗麄兛下犜拞?”孔子說:“如果是殺父親殺君主,他們也是不會(huì)聽從的!

  子路叫子羔去做費(fèi)地的長(zhǎng)官?鬃诱f:“是禍害子弟的做法!弊勇氛f:“有百姓,有土地五谷,何必讀書才算學(xué)習(xí)?”子說:“所以我討厭那些能說會(huì)道的人。”

  子路、曾晳、冉有、公西華陪孔子坐著?鬃诱f:“不要因?yàn)槲夷昙o(jì)比你們大一點(diǎn),就不敢講了。(你們)平時(shí)常說:‘沒有人了解我呀!’假如有人了解你們,那么你們打算怎么做呢?”子路不假思索地回答說:“一個(gè)擁有一千輛兵車的國(guó)家,夾在大國(guó)之間,加上外國(guó)軍隊(duì)的侵犯,接著又遇上饑荒;如果讓我治理這個(gè)國(guó)家,等到三年功夫,就可以使人人勇敢善戰(zhàn),而且還懂得做人的道理!笨鬃勇犃,微微一笑。“冉有,你怎么樣?”冉求回答說:“一個(gè)縱橫六七十里、或者五六十里的國(guó)家,如果讓我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起來。至于修明禮樂,那就只有等待賢人君子了。”“公西華,你怎么樣?”公西華回答說:“我不敢說能做什么,愿意學(xué)習(xí)罷了。宗廟祭祀的工作,或者是諸侯會(huì)盟及朝見天子的時(shí)候,我愿意穿戴好禮服禮帽做一個(gè)小小的司儀!薄霸,你怎么樣?”曾皙彈瑟的聲音逐漸稀疏了,接著鏗的一聲,放下瑟直起身子回答說:“我和他們?nèi)说牟拍懿灰粯。”孔子說:“那有什么關(guān)系呢?不過是各自談?wù)勛约旱闹鞠蛄T了!痹f:“暮春時(shí)節(jié),春天的衣服已經(jīng)穿上了。和幾個(gè)成年人、幾個(gè)孩童到沂水里游泳,在舞雩臺(tái)上吹吹風(fēng),一路唱著歌兒回來!笨鬃娱L(zhǎng)嘆一聲說:“我贊同曾皙的想法呀!”子路、冉有、公西華都出去了,曾皙最后走。曾皙問孔子:“他們?nèi)齻(gè)人的話怎么樣?”孔子說:“也不過是各自談?wù)勛约旱闹鞠蛄T了!”曾皙說:“您為什么笑仲由呢?”孔子說:“治國(guó)要用禮,可是他(子路)的話毫不謙讓,所以我笑他!痹謫枺骸半y道冉有講的不是國(guó)家大事嗎?”孔子說:“怎么見得方圓六七十里或者五六十里的地方就不是國(guó)家呢?”曾皙再問:“難道公西華講的不是諸侯的大事嗎?”孔子說:“宗廟祭祀,諸侯會(huì)盟和朝見天子,不是諸侯的大事又是什么呢?公西華只能替諸侯做小相,那么,誰又能給諸侯做大相呢?”

論語原文及翻譯13

  朱熹原文 | 論語集注

  子禽問于子貢曰:“夫子至于是邦也,必聞其政,求之與?抑與之與?”之與之與,平聲,下同。子禽,姓陳,名亢。子貢,姓端木,名賜。皆孔子弟子。或曰:“亢,子貢弟子。”未知孰是。抑,反語辭。子貢曰:“夫子溫、良、恭、儉、讓以得之。夫子之求之也,其諸異乎人之求之與?”溫,和厚也。良,易直也。恭,莊敬也。儉,節(jié)制也。讓,謙遜也。五者,夫子之盛德光輝接于人者也。其諸,語辭也。人,他人也。言夫子未嘗求之,但其德容如是,故時(shí)君敬信,自以其政就而問之耳,非若他人必求之而后得也。圣人過化存神之妙,未易窺測(cè),然即此而觀,則其德盛禮恭而不愿乎外,亦可見矣。學(xué)者所當(dāng)潛心而勉學(xué)也。謝氏曰:“學(xué)者觀于圣人威儀之間,亦可以進(jìn)德矣。若子貢亦可謂善觀圣人矣,亦可謂善言德行矣。今去圣人千五百年,以此五者想見其形容,尚能使人興起,而況于親炙之者乎?”張敬夫曰:“夫子至是邦必聞其政,而未有能委國(guó)而授之以政者。蓋見圣人之儀刑而樂告之者,秉彝好德之良心也,而私欲害之,是以終不能用耳。”

  子曰:“父在,觀其志;父沒,觀其行;三年無改于父之道,可謂孝矣。”行,去聲!鸶冈冢硬坏米詫,而志則可知。父沒,然后其行可見。故觀此足以知其人之善惡,然又必能三年無改于父之道,乃見其孝,不然,則所行雖善,亦不得為孝矣!鹨显唬骸叭缙涞溃m終身無改可也。如其非道,何待三年。然則三年無改者,孝子之心有所不忍故也。”游氏曰:“三年無改,亦謂在所當(dāng)改而可以未改者耳!

  有子曰:“禮之用,和為貴。先王之道斯為美,小大由之。禮者,天理之節(jié)文,人事之儀則也。和者,從容不迫之意。蓋禮之為體雖嚴(yán),而皆出于自然之理,故其為用,必從容而不迫,乃為可貴。先王之道,此其所以為美,而小事大事無不由之也。有所不行,知和而和,不以禮節(jié)之,亦不可行也!背猩衔亩,如此而復(fù)有所不行者,以其徒知和之為貴而一于和,不復(fù)以禮節(jié)之,則亦非復(fù)理之本然矣,所以流蕩忘反,而亦不可行也。程子曰:“禮勝則離,故禮之用和為貴。先王之道以斯為美,而小大由之。樂勝則流,故有所不行者,知和而和,不以禮節(jié)之,亦不可行!狈妒显唬骸胺捕Y之體主于敬,而其用則以和為貴。敬者,禮之所以立也;和者,樂之所由生也。若有子可謂達(dá)禮樂之本矣!庇拗^嚴(yán)而泰,和而節(jié),此理之自然,禮之全體也。毫厘有差,則失其中正,而各倚于一偏,其不可行均矣。

  有子曰:“信近于義,言可復(fù)也;恭近于禮,遠(yuǎn)恥辱也;因不失其親,亦可宗也。”近、遠(yuǎn),皆去聲。信,約信也。義者,事之宜也。復(fù),踐言也。恭,致敬也。禮,節(jié)文也。因,猶依也。宗,猶主也。言約信而合其宜,則言必可踐矣。致恭而中其節(jié),則能遠(yuǎn)恥辱矣。所依者不失其可親之人,則亦可以宗而主之矣。此言人之言行交際,皆當(dāng)謹(jǐn)之于始而慮其所終,不然,則因仍茍且之間,將有不勝其自失之悔者矣。

  子曰:“君子食無求飽,居無求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉,可謂好學(xué)也已。”好,去聲。不求安飽者,志有在而不暇及也。敏于事者,勉其所不足。慎于言者,不敢盡其所有余也。然猶不敢自是,而必就有道之人,以正其是非,則可謂好學(xué)矣。凡言道者,皆謂事物當(dāng)然之理,人之所共由者也。尹氏曰:“君子之學(xué),能是四者,可謂篤志力行者矣。然不取正于有道,未免有差,如楊墨學(xué)仁義而差者也,其流至于無父無君,謂之好學(xué)可乎?”

  子貢曰:“貧而無諂,富而無驕,何如?”子曰:“可也。未若貧而樂,富而好禮者也!睒,音洛。好,去聲。諂,卑屈也。驕,矜肆也。常人溺于貧富之中,而不知所以自守,故必有二者之病。無諂無驕,則知自守矣,而未能超乎貧富之外也。凡曰可者,僅可而有所未盡之辭也。樂則心廣體胖而忘其貧,好禮則安處善,樂循理,亦不自知其富矣。子貢貨殖,蓋先貧后富,而嘗用力于自守者,故以此為問。而夫子答之如此,蓋許其所已能,而勉其所未至也。子貢曰:“詩云:‘如切如磋,如琢如磨。’其斯之謂與?”磋,七多反。與,平聲。詩衛(wèi)風(fēng)淇澳之篇,言治骨角者,既切之而復(fù)磋之;治玉石者,既琢之而復(fù)磨之;治之已精,而益求其精也。子貢自以無諂無驕為至矣,聞夫子之言,又知義理之無窮,雖有得焉,而未可遽自足也,故引是詩以明之。子曰:“賜也,始可與言詩已矣!告諸往而知來者!蓖,其所已言者。來者,其所未言者。愚按:此章問答,其淺深高下,固不待辨說而明矣。然不切則磋無所施,不琢則磨無所措。故學(xué)者雖不可安于小成,而不求造道之極致;亦不可騖于虛遠(yuǎn),而不察切己之實(shí)病也。

  子曰:“不患人之不己知,患不知人也!币显唬骸熬忧笤谖艺撸什换既酥患褐。不知人,則是非邪正或不能辨,故以為患也!

  翻譯

  朱熹在《論語集注》中說:“夫人欲盡處,天理流行”,“其胸次悠然,直與天地萬物上下同流”,指出了道學(xué)家追求的境界。

 。墼模

  子曰:巧言令色,鮮仁矣。

  [注釋]

  巧言令色:朱熹注曰:“好奇言,善其色,致飾于外,務(wù)以說人!鼻珊土疃际敲篮玫囊馑。但此處應(yīng)釋為裝出和顏悅色的樣子。

  鮮:少的意思。

 。圩g文]

  孔子說:“花言巧語,裝出和顏悅色的樣子,這種人的人心就很少了!

 。墼u(píng)析]

  上一章里提出,孔子和儒家學(xué)說的核心是仁,仁的表現(xiàn)之一就是孝與悌。這是從正面闡述什么是仁的問題。這一章,孔子講仁的反面,即為歡言巧語,工于辭令。儒家崇尚質(zhì)樸,反對(duì)花言巧語;主張說話應(yīng)謹(jǐn)慎小心,說到做到,先做后說,反對(duì)說話辦事隨心所欲,只說不做,停留在口頭上。這表明,孔子和儒家注重人的實(shí)際行動(dòng),特別強(qiáng)調(diào)人應(yīng)當(dāng)言行一致,力戒空談浮言,心口不一。這種踏實(shí)態(tài)度和質(zhì)樸精神長(zhǎng)期影響著中國(guó)人,成為中華傳統(tǒng)文化中的精華內(nèi)容。

 。墼模

  曾子曰:“吾日三省吾身。為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習(xí)乎?”

  [注釋]

  曾子:曾子姓曾名參字子輿,生于公元前505年,魯國(guó)人,是被魯國(guó)滅亡了的鄫國(guó)貴族的后代。曾參是孔子的得意門生,以孝子出名。據(jù)說《孝經(jīng)》就是他撰寫的。

  三。菏。瑱z查、察看。三省有幾種解釋:一是三次檢查;二是從三個(gè)方面檢查;三是多次檢查。其實(shí),古代在有動(dòng)作性的動(dòng)詞前加上數(shù)字,表示動(dòng)作頻率多,不必認(rèn)定為三次。

  忠:舊注曰:近己之謂忠。此處指對(duì)人應(yīng)當(dāng)盡心竭力。

  信:舊注曰:信者,誠(chéng)也。以誠(chéng)實(shí)之謂信。要求人們按照禮的規(guī)定相互守信,以調(diào)整人們之間的關(guān)系。

  傳不習(xí):傳,舊注曰:受之于師父之傳。老師傳授給自己的。習(xí),與 “學(xué)而時(shí)習(xí)之”的習(xí)字一樣,指溫習(xí)、實(shí)習(xí)、演習(xí)等。

 。圩g文]

  曾子說:“我每天多次反省自己,為別人辦事是不是盡心竭力了呢?同朋友交往是不是做到誠(chéng)實(shí)可信了呢?老師傳授給我的學(xué)業(yè)是不是復(fù)習(xí)了呢?”

  [評(píng)析]

  儒家十分重視個(gè)人的道德修養(yǎng),以求塑造成理想人格。而本章所講的自省,則是自我修養(yǎng)的基本方法。

  在春秋時(shí)代,社會(huì)變化十分劇烈,反映在意識(shí)領(lǐng)域中,即人們的思想信仰開始發(fā)生動(dòng)搖,傳統(tǒng)觀念似乎已經(jīng)在人們的頭腦中出現(xiàn)危機(jī)。于是,曾參提出了“反省內(nèi)求”的修養(yǎng)辦法,不斷檢查自己的言行,使自己修善成完美的理想人格!墩撜Z》書中多次談到自省的問題,要求孔門弟子自覺地反省自己,進(jìn)行自我批評(píng),加強(qiáng)個(gè)人思想修養(yǎng)和道德修養(yǎng),改正個(gè)人言行舉止上地各種錯(cuò)誤。這種自省的道德修養(yǎng)方式在今天仍有值得借鑒的地方,因?yàn)樗貏e強(qiáng)調(diào)進(jìn)行修養(yǎng)的自覺性。

  在本章中,曾子還提出了“忠”和“信”的范疇。忠的特點(diǎn)是一個(gè)“盡”字,辦事辦力,死而后已。如后來儒家所說的那樣,“盡己之謂忠”!盀槿酥\而不忠乎,是泛指對(duì)一切人,并非專指君主。就是指對(duì)包括君主在內(nèi)的所有人,都盡力幫助。因此, “忠”在先秦是一般的道德范疇,不止用于君臣關(guān)系。至于漢代以后逐漸將“忠”字演化為“忠君”,這既與儒家的忠有關(guān)聯(lián),又有重要的區(qū)別。“信”的.涵義有二,一是信任、二是信用。其內(nèi)容是誠(chéng)實(shí)不欺,用來處理上下等級(jí)和朋友之間的關(guān)系,信特別與言論有關(guān),表示說真話,說話算數(shù)。這是一個(gè)人立身處世的基石。

 。墼模

  子曰:“道千乘之國(guó),敬事而信,節(jié)用而愛人,使民以時(shí)!

 。圩⒔猓

  道:一本作“導(dǎo)”,作動(dòng)詞用。這里是治理的意思。

  千乘之國(guó):乘,意為輛。這里指古代軍隊(duì)的基層單位。每乘擁有四匹馬拉的兵車一輛,車上甲士3人,車下步卒72人,后勤人員25人,共計(jì)100人。千乘之國(guó),指擁有1000輛戰(zhàn)車的國(guó)家,即為諸侯國(guó)。春秋時(shí)代,戰(zhàn)爭(zhēng)頻仍,所以國(guó)家的強(qiáng)弱都用車輛的數(shù)目來計(jì)算。在孔子時(shí)代,千乘之國(guó)已經(jīng)不是大國(guó)。

  敬事:敬字一般用于表示個(gè)人的態(tài)度,尤其是對(duì)待所從事的事務(wù)要謹(jǐn)慎專一、兢兢業(yè)業(yè)。

  愛人:古代“人”的含義有廣義與狹義的區(qū)別。廣義的“人”,指一切人群;狹義的“人”,僅指士大夫以上各個(gè)階層的人。此處的“人”與“民”相對(duì)而言,可見其用法為狹義。

  使民以時(shí):時(shí)指農(nóng)時(shí)。古代百姓以農(nóng)業(yè)為祝,這是說要役使百姓按照農(nóng)時(shí)耕作與收獲。

  [譯文]

  孔子說:“治理一個(gè)擁有一千輛兵車的國(guó)家,就要嚴(yán)謹(jǐn)認(rèn)真地辦理國(guó)家大事而又恪守信用,誠(chéng)實(shí)無欺,節(jié)約財(cái)政開支而又愛護(hù)官吏臣僚,役使百姓要不誤農(nóng)時(shí)”。

 。墼u(píng)析]

  孔子在文章中所說的話,主要是對(duì)國(guó)家的執(zhí)政者而言的,是關(guān)于治理國(guó)家的基本原則。他講了三個(gè)方面的問題,即要求統(tǒng)治者嚴(yán)肅認(rèn)真地辦理國(guó)家各方面事務(wù),恪守信用;節(jié)約用度,愛護(hù)官吏;役使百姓應(yīng)注意不誤農(nóng)時(shí)等。這是治國(guó)安邦的基本點(diǎn)。

  康有為說,孔子的學(xué)說是“愛人”,泛愛一切人。但本章里所說的“愛人”則非此意。他所說的“人”不是百姓,而是官吏,是有地位的人;而“民”才是百姓,是被治者役使的對(duì)象?梢,“愛人”不是愛一切人,而只是愛統(tǒng)治集團(tuán)中的人!肮(jié)用而愛人,使民以時(shí)”的思想是合理的,反映了孔子的社會(huì)思想。但這與“愛人”與否則無太大干系。從另一個(gè)角度說,孔子這里是為統(tǒng)治者治理國(guó)家,統(tǒng)治百姓出謀劃策。

論語原文及翻譯14

  《論語.為政篇第二》

  1、子曰:“為政以德,譬如北辰居其所而眾星共之。”

  譯文:孔子說:“以德行來治理國(guó)家,就像北極星一樣,安坐在它的位置上,其它星辰環(huán)繞著它而擺布!

  2、子曰:“《詩》三百,一言蔽之,曰:‘思無邪’!

  譯文:孔子說:“《詩經(jīng)》三百篇,用一句話來概括,就是無不出于真情(都是真情流露,沒有虛情假意)(也有說思想純正無邪,似解不通)!

  3、子曰:“道之以政,齊之以刑,民免而無恥;道之以德,齊之也禮,有恥且格!

  譯文:孔子說:“以政令來教導(dǎo),以刑法來管束,百姓免于罪過,但是不知羞恥;以德行來教化,以禮治來約束,百姓知道羞恥,還能走上正途。”

  4、子曰:“吾十有五而志于學(xué),三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不愈矩!

  譯文:孔子說:“我十五歲時(shí)立志求學(xué),三十歲時(shí)可以立身處事,四十歲時(shí)可以免于迷惑,五十歲時(shí)可以領(lǐng)悟天命,六十歲時(shí)可以順從天命,七十歲時(shí)可以隨心所欲,都不越出規(guī)矩。”

  5、孟懿子問孝。子曰:“無違!狈t御,子告之曰:“孟孫問孝于我,我對(duì)曰:‘無違’!狈t曰:“何謂也?”子曰:“生,事之以禮;死,葬之以禮,祭之以禮!

  譯文:孟懿子向孔子請(qǐng)教什么是孝?鬃诱f:”不要違背禮制。樊遲為孔子駕車時(shí),孔子對(duì)他說:“孟孫問我什么是孝。我回答他:‘不要違背禮制!狈t說:“這是什么意思呢?”孔子說:“父母活著的時(shí)候,依禮的規(guī)定來侍奉他們,父母過世后,依禮的規(guī)定來安葬他們,依禮的規(guī)定來祭祀他們!

  6、孟武伯問孝。子曰:“父母唯其疾之憂!

  譯文:孟武伯向孔子請(qǐng)教什么是孝?鬃诱f:“讓父母只為子女的疾病憂愁,因?yàn)楦鞣矫娑急憩F(xiàn)很好。(另:只要擔(dān)憂父母的疾病就可以了,似解不通)”

  7、子游問孝。子曰:“今之孝者,是謂能養(yǎng)。至于犬馬,皆能有養(yǎng)。不敬,何以別乎?”

  譯文:子游向孔子問孝?鬃诱f:“現(xiàn)在所謂的孝,是指能夠侍奉父母。但是像狗跟馬,也都能服侍人。如果少了尊敬,又要怎么分辨這兩者呢?”

  8、子夏問孝。子曰:“色難。有事,弟子服其勞;有酒食,先生饌,曾是以為孝乎?”

  譯文:子夏向孔子問孝。孔子說:“子女保持和悅的臉色是最難的。有事要做時(shí),年輕人代勞,有酒菜食物時(shí),年長(zhǎng)的人先吃,難道這樣就可以算是孝了嗎?”

  9、子曰:“吾與回言終日,不違,如愚。退而省其私,亦足以發(fā);匾膊挥!

  譯文:孔子說:“我與顏回整日交談,顏回一直在聽,沒有任何疑問提出,好象愚人一樣。顏回回去以后,我觀察他跟師兄弟們私下的談話,他把從我這里聽到的道理,能夠很充分地發(fā)揮出來,這樣看來,顏回不是愚笨的人。”

  10、子曰:“視其所以,觀其所由,察其所安。人焉瘦哉?人焉瘦哉?”

  譯文:孔子說:“看明白他正在做的事,看清楚他過去的所作所為,看仔細(xì)他的心安于什么情況。這個(gè)人還能如何隱藏呢?這個(gè)人還能如何隱藏呢?”

  11、子曰:“溫故而和新,可以為師矣!

  譯文:孔子說:“熟讀自己所學(xué)的知識(shí),并由其中領(lǐng)悟新的道理,這樣才可以擔(dān)任老師啊!

  12、子曰:“君子不器!

  譯文:孔子說:“君子的`目標(biāo),不是要成為一個(gè)有特定用途的器具!

  13、子貢問君子。子曰:“先行其言,而后從之!

  譯文:子貢向孔子問怎么樣才是一個(gè)君子?鬃诱f:“先去實(shí)踐自己所說的話,做到以后再說出來!

  14、子曰:“君子周而不比,小人比而不周!

  譯文:孔子說:“君子開誠(chéng)布公,而不偏愛同黨;小人偏愛同黨,而不開誠(chéng)布公。(又:君子大公無私而不自私自利,小人自私自利而不大公無私。)”

  15、子曰:“學(xué)而不思罔,思而不學(xué)則殆!

  譯文:孔子說:“只學(xué)習(xí)而不思考,就會(huì)毫無領(lǐng)悟(毫無所得);只思考而不學(xué)習(xí),就會(huì)陷于迷惑(會(huì)有疑問)!

  16、子曰:“攻乎異端,斯害也已!

  譯文:孔子說:“批判其它不同立場(chǎng)的學(xué)說,難免帶來后遺癥!

  17、子曰:“由!誨女知之乎!知之為知之,不知為不知,是知也!

  譯文:孔子說:“仲由(子路),我來教你怎樣求知,你知道嗎?知道就是知道,不知道就是不知道,這樣才是求知的態(tài)度(或:這樣才是智慧的人)!

  18、子張學(xué)干祿。子曰:“多聞闕疑,慎言其余,則寡尤;多見闕殆,慎行其余,則寡悔。言寡尤,行寡悔,祿在其中矣!

  譯文:子張向孔子請(qǐng)教怎樣獲得官職與俸祿(從政之道)。孔子說:“多聽各種言論,有疑惑的放在一邊,然后謹(jǐn)慎去說自己有信心的,這樣就會(huì)減少別人的責(zé)怪;多看各種行為,有不妥的放在一邊,然后謹(jǐn)慎去做自己有把握的,這樣就能減少自己的后悔。說話很少被責(zé)怪,做事很少會(huì)后悔,官職與俸祿,自然不是問題!

  19、哀公問曰:“何為則民服?”孔子對(duì)曰:“舉直錯(cuò)諸枉,則民服;舉枉錯(cuò)諸直,則民不服!

  譯文:魯哀公向孔子問道:“我怎樣做才能讓民眾服從呢?”孔子答道:“提拔正直的人,放置在邪惡的人之上,民眾就服從了;提拔邪惡的人,放置在正直的人之上,民眾就不會(huì)服從!

  20、季康子問:“使民敬、忠以勸,如之何?”子曰:“臨之以莊,則敬;教慈,則忠;舉善而教不能,則勸!

  譯文:季康子向孔子問道:“要使老百姓對(duì)我(當(dāng)政者)尊敬、盡忠,再勸勉百姓為善,應(yīng)該怎么做呢?”孔子答復(fù)說:“面對(duì)老百姓,自己要莊重,要有德行,百姓對(duì)你自然恭敬;孝敬長(zhǎng)輩,愛護(hù)幼小,百姓對(duì)你自然盡忠;任用賢能的人,教化那些不夠賢能的人,他們就會(huì)互相勉勵(lì)了。”

  21、或謂孔子曰:“子奚不為政?”子曰:“《書》云:‘孝乎惟孝,友于兄弟,施于有政!且酁檎。奚其為為政?”

  譯文:有人對(duì)孔子說:“你為什么不參與政治呢?”孔子說:“《書經(jīng)》上說:‘最重要的是孝敬父母,友愛兄弟,再推廣到政治上去,這就是參與政治了,不然如何才算參與政治呢?”

  22、子曰:“人而無信,不知其可也。大車無輗,小車無軏,其何以行之哉?”

  譯文:孔子說:“一個(gè)人不守信用,這個(gè)人在人世間,如何存在下去?就像大車沒有輗(車子行動(dòng)時(shí)可以轉(zhuǎn)動(dòng)的木梢即關(guān)鍵),小車沒有軏(同上),喻指一個(gè)人在社會(huì)上沒有信用的時(shí)候,人家有什么事都不會(huì)找他幫忙,他在人世間還能辦什么事呢?”

  23、子張問:“十世可知也?”子曰:“殷因于夏禮,所損益可知也;周因于殷禮,所損益可知也。其或繼周者,雖百世,可知也!

  譯文:子張向孔子問道:“十個(gè)朝代以后的事情可以知道嗎?”孔子說:“殷朝依照夏朝的禮,有所減損或增益,從這些地方可以知道;周朝因襲殷朝的禮,有所減損或增益,從這些地方可以知道。以后的不管哪個(gè)朝代,如果能夠繼承周朝的禮制(五倫道統(tǒng)),建立他們的天下,不說經(jīng)歷百世,即使千秋萬世,都可以知道!

  24、子曰:“非其鬼而祭之,諂也。見義不為,無勇也!

  譯文:孔子說:“不屬于自己應(yīng)該祭祀的鬼神,若是去祭祀,就是諂媚。看到正義的事情,而不去做,就是懦弱!

論語原文及翻譯15

  【原文】 8·1 子曰:“泰伯(1),其可謂至德也已矣。三(2)以天下讓,民無得而稱焉(3)!

  【注釋】 (1)泰伯:周代始祖古公亶父的長(zhǎng)子。 (2)三:多次的意思。 (3)民無得而稱焉:百姓找不到合適的詞句來贊揚(yáng)他。

  【譯文】 孔子說:“泰伯可以說是品德最高尚的人了,幾次把王位讓給季歷,老百姓都找不到合適的詞句來稱贊他!

  【評(píng)析】傳說古公亶父知道三子季歷的兒子姬昌有圣德,想傳位給季歷,泰伯知道后便與二弟仲雍一起避居到吳。古公亶父死,泰伯不回來奔喪,后來又?jǐn)喟l(fā)文身,表示終身不返,把君位讓給了季歷,季歷傳給姬昌,即周文王。武王時(shí),滅了殷商,統(tǒng)一了天下。這一歷史事件在孔子看來,是值得津津樂道的,三讓天下的泰伯是道德最高尚的人。只有天下讓與賢者、圣者,才有可能得到治理,而讓位者則顯示出高尚的品格,老百姓對(duì)他們是稱贊無比的。

  【原文】 8·2 子曰:“恭而無禮則勞(1),慎而無禮則葸(2),勇而無禮則亂,直而無禮則絞(3)。君子篤(4)于親,則民興于仁,故舊(5)不遺,則民不偷(6)!

  【注釋】 (1)勞:辛勞,勞苦。 (2)葸:音xǐ,拘謹(jǐn),畏懼的樣子。 (3)絞:說話尖刻,出口傷人。 (4)篤:厚待、真誠(chéng)。 (5)故舊:故交,老朋友。 (6)偷:淡薄。

  【譯文】孔子說:“只是恭敬而不以禮來指導(dǎo),就會(huì)徒勞無功;只是謹(jǐn)慎而不以禮來指導(dǎo),就會(huì)畏縮拘謹(jǐn);只是勇猛而不以禮來指導(dǎo),就會(huì)說話尖刻。在上位的人如果厚待自己的親屬,老百姓當(dāng)中就會(huì)興起仁的風(fēng)氣;君子如果不遺棄老朋友,老百姓就不會(huì)對(duì)人冷漠無情了。”

  【評(píng)析】 “恭”、“慎”、“勇”、“直”等德目不是孤立存在的,必須以“禮”作指導(dǎo),只有在“禮”的指導(dǎo)下,這些德目的實(shí)施才能符合中庸的準(zhǔn)則,否則就會(huì)出現(xiàn)“勞”、“葸”、“亂”、“絞”,就不可能達(dá)到修身養(yǎng)性的目的。

  【原文】 8·3 曾子有疾,召門弟子曰:“啟(1)予足!啟予手!詩云(2):‘戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如臨深淵,如履薄冰!穸螅嶂(3)夫,小子(4)!”

  【注釋】 (1)啟:開啟,曾子讓學(xué)生掀開被子看自己的手腳。 (2)詩云:以下三句引自《詩經(jīng)·小雅·小旻》篇。 (3)免:指身體免于損傷。 (4)小子:對(duì)弟子的稱呼。

  【譯文】曾子有病,把他的學(xué)生召集到身邊來,說道:“看看我的腳!看看我的手(看看有沒有損傷)!《詩經(jīng)》上說:‘小心謹(jǐn)慎呀,好像站在深淵旁邊,好像踩在薄冰上面!瘡慕褚院,我知道我的身體是不再會(huì)受到損傷了,弟子們!”

  【評(píng)析】曾子借用《詩經(jīng)》里的三句,來說明自己一生謹(jǐn)慎小心,避免損傷身體,能夠?qū)Ω改副M孝。據(jù)《孝經(jīng)》記載,孔子曾對(duì)曾參說過:“身體發(fā)膚,受之父母,不敢毀傷,孝之始也!本褪钦f,一個(gè)孝子,應(yīng)當(dāng)極其愛護(hù)父母給予自己的身體,包括頭發(fā)和皮膚都不能有所損傷,這就是孝的開始。曾子在臨死前要他的學(xué)生們看看自己的手腳,以表白自己的身體完整無損,是一生遵守孝道的?梢,孝在儒家的道德規(guī)范當(dāng)中是多么重要。

  【原文】 8·4 曾子有疾,孟敬子(1)問(2)之。曾子言曰:“鳥之將死,其鳴也哀;人之將死,其言也善。君子所貴乎道者三:動(dòng)容貌(3),斯遠(yuǎn)暴慢(4)矣;正顏色(5),斯近信矣;出辭氣(6),斯遠(yuǎn)鄙倍(7)矣。籩豆之事(8),則有司(9)存!

  【注釋】 (1)孟敬子:即魯國(guó)大夫孟孫捷。 (2)問:探望、探視。 (3)動(dòng)容貌:使自己的內(nèi)心感情表現(xiàn)于面容。 (4)暴慢:粗暴、放肆。 (5)正顏色:使自己的臉色莊重嚴(yán)肅。 (6)出辭氣:出言,說話。指注意說話的言辭和口氣。 (7)鄙倍:鄙,粗野。倍同背,背理。 (8)籩豆之事:籩(音biān)和豆都是古代祭祀和典禮中的用具。 (9)有司:指主管某一方面事務(wù)的官吏,這里指主管祭祀、禮儀事務(wù)的官吏。

  【譯文】曾子有病,孟敬子去看望他。曾子對(duì)他說:“鳥快死了,它的叫聲是悲哀的;人快死了,他說的話是善意的。君子所應(yīng)當(dāng)重視的道有三個(gè)方面:使自己的容貌莊重嚴(yán)肅,這樣可以避免粗暴、放肆;使自己的臉色一本正經(jīng),這樣就接近于誠(chéng)信;使自己說話的言辭和語氣謹(jǐn)慎小心,這樣就可以避免粗野和背理。至于祭祀和禮節(jié)儀式,自有主管這些事務(wù)的官吏來負(fù)責(zé)!

  【評(píng)析】曾子與孟敬子在政治立場(chǎng)上是對(duì)立的。曾子在臨死以前,他還在試圖改變孟敬子的態(tài)度,所以他說:“人之將死,其言也善!边@一方面表白他自己對(duì)孟敬子沒有惡意,同時(shí)也告訴孟敬子,作為君子應(yīng)當(dāng)重視的三個(gè)方面。這些道理現(xiàn)在看起來,還是很有意義的。對(duì)于個(gè)人的道德修養(yǎng)與和諧的人際關(guān)系有重要的借鑒價(jià)值。

  【原文】 8·5 曾子曰:“以能問于不能,以多問于寡,有若無,實(shí)若虛;犯而為校(1)——昔者吾友(2)嘗從事于斯矣!

  【注釋】 (1)校:音jiào,同較,計(jì)較。 (2)吾友:我的朋友。舊注上一般都認(rèn)為這里指顏淵。

  【譯文】曾子說:“自己有才能卻向沒有才能的人請(qǐng)教,自己知識(shí)多卻向知識(shí)少的人請(qǐng)教,有學(xué)問卻像沒學(xué)問一樣;知識(shí)很充實(shí)卻好像很空虛;被人侵犯卻也不計(jì)較——從前我的朋友就這樣做過了。”

  【評(píng)析】曾子在這里所說的話,完全秉承了孔子的思想學(xué)說。“問于不能”,“問于寡”等都表明在學(xué)習(xí)上的謙遜態(tài)度。沒有知識(shí)、沒有才能的人并不是一錢不值的,在他們身上總有值得你學(xué)習(xí)的地方。所以,在學(xué)習(xí)上,即要向有知識(shí)、有才能的人學(xué)習(xí),又要向少知識(shí)、少才能的人學(xué)習(xí)。其次,曾子還提出“有若無”、“實(shí)若虛”的說法,希望人們始終保持謙虛不自滿的態(tài)度。第三,曾子說“犯而不!,表現(xiàn)出一種寬闊的胸懷和忍讓精神,這也是值得學(xué)習(xí)的。

  【原文】8·6 曾子說:“可以托六尺之孤(1),可以寄百里之命(2),臨大節(jié)而不可奪也。君子人與?君子人也!

  【注釋】 (1)托六尺之孤:孤:死去父親的小孩叫孤,六尺指15歲以下,古人以七尺指成年。托孤,受君主臨終前的囑托輔佐幼君。 (2)寄百里之命:寄,寄托、委托。百里之命,指掌握國(guó)家政權(quán)和命運(yùn)。

  【譯文】曾子說:“可以把年幼的君主托付給他,可以把國(guó)家的政權(quán)托付給他,面臨生死存亡的緊急關(guān)頭而不動(dòng)搖屈服。這樣的人是君子嗎?是君子!”

  【評(píng)析】孔子所培養(yǎng)的就是有道德、有知識(shí)、有才干的人,他可以受命輔佐幼君,可以執(zhí)掌國(guó)家政權(quán),這樣的人在生死關(guān)頭決不動(dòng)搖,決不屈服,這就是具有君子品格的人。

  【原文】 8·7 曾子曰:“士不可以不弘毅(1),任重而道遠(yuǎn)。仁以為己任,不亦重乎?死而后已,不亦遠(yuǎn)乎?”

  【注釋】 (1)弘毅:弘,廣大。毅,強(qiáng)毅。

  【譯文】曾子說:“士不可以不弘大剛強(qiáng)而有毅力,因?yàn)樗?zé)任重大,道路遙遠(yuǎn)。把實(shí)現(xiàn)仁作為自己的責(zé)任,難道還不重大嗎?奮斗終身,死而后已,難道路程還不遙遠(yuǎn)嗎?”

  【原文】 8·8 子曰:“興(1)于詩,立于禮,成于樂!

  【注釋】 (1)興:開始。

  【譯文】 孔子說:“(人的修養(yǎng))開始于學(xué)《詩》,自立于學(xué)禮,完成于學(xué)樂。”

  【評(píng)析】本章里孔子提出了他從事教育的三方面內(nèi)容:詩、禮、樂,而且指出了這三者的不同作用。它要求學(xué)生不僅要講個(gè)人的修養(yǎng),而且要有全面、廣泛的知識(shí)和技能。

  【原文】 8·9 子曰:“民可使由之,不可使知之!

  【譯文】 孔子說:“對(duì)于老百姓,只能使他們按照我們的意志去做,不能使他們懂得為什么要這樣做。”

  【評(píng)析】孔子思想上有“愛民”的內(nèi)容,但這有前提。他愛的是“順民”,不是“亂民”。本章里他提出的“民可使由之,不可使知之”的觀點(diǎn),就表明了他的“愚民”思想,當(dāng)然,愚民與愛民并不是互相矛盾的。另有人認(rèn)為,對(duì)此句應(yīng)作如下解釋:“民可,使由之;不可,使知之!奔窗傩照J(rèn)可,就讓他們照著去做;百姓不認(rèn)可,就給他們說明道理。持這種觀點(diǎn)的人認(rèn)為這是孔子倡行樸素民主政治的嘗試。但大多數(shù)學(xué)者認(rèn)為這樣斷句,不符合古漢語的語法;這樣理解,拔高了孔子的`思想水平,使古人現(xiàn)代化了,也與《論語》一書所反映的孔子思想不符。

  【原文】 8·10 子曰:“好勇疾(1)貧,亂也。人而不仁(2),疾之已甚(3),亂也!

  【注釋】 (1)疾:恨、憎恨。 (2)不仁:不符合仁德的人或事。 (3)已甚:已,太。已甚,即太過份。

  【譯文】 孔子說:“喜好勇敢而又恨自己太窮困,就會(huì)犯上作亂。對(duì)于不仁德的人或事逼迫得太厲害,也會(huì)出亂子。”

  【評(píng)析】本章與上一章有關(guān)聯(lián)。在孔子看來,老百姓如果不甘心居于自己窮困的地位,他們就會(huì)起來造反,這就不利于社會(huì)的安定,而對(duì)于那些不仁的人逼迫得太厲害,也會(huì)惹出禍端。所以,最好的辦法就是“民可使由之,不可使知之”,培養(yǎng)人們的“仁德”。

  【原文】 8·11 子曰:“如有周公之才之美,使驕且吝,其余不足觀也已。”

  【譯文】孔子說:“(一個(gè)在上位的君主)即使有周公那樣美好的才能,如果驕傲自大而又吝嗇小氣,那其他方面也就不值得一看了。”

  【原文】 8·12 子曰:“三年學(xué),不至于谷(1),不易得也!

  【注釋】 (1)谷:古代以谷作為官吏的俸祿,這里用“谷”字代表做官。不至于谷,即做不了官。

  【譯文】 孔子說:“學(xué)了三年,還做不了官的,是不易找到的!

  【評(píng)析】孔子辦教育的主要目的,是培養(yǎng)治國(guó)安邦的人才,古時(shí)一般學(xué)習(xí)三年為一個(gè)階段,此后便可做官。對(duì)本章另有一種解釋,認(rèn)為“學(xué)了三年還達(dá)不到善的人,是很少的”。讀者可以根據(jù)自己的理解來閱讀本章。

  【原文】 8·13 子曰:“篤信好學(xué),守死善道,危邦不入,亂邦不居。天下有道則見(1),無道則隱。邦有道,貧且賤焉,恥也;邦無道,富且貴焉,恥也!

  【注釋】 (1)見:音xiàn,同現(xiàn)。

  【譯文】孔子說:“堅(jiān)定信念并努力學(xué)習(xí),誓死守衛(wèi)并完善治國(guó)與為人的大道。不進(jìn)入政局不穩(wěn)的國(guó)家,不居住在動(dòng)亂的國(guó)家。天下有道就出來做官;天下無道就隱居不出。國(guó)家有道而自己貧賤,是恥辱;國(guó)家無道而自己富貴,也是恥辱!

  【評(píng)析】這是孔子給弟子們傳授的為官之道。“天下有道則見,無道則隱”;“用之則行,舍之則藏”,這是孔子為官處世的一條重要原則。此外,他還提出應(yīng)當(dāng)把個(gè)人的貧賤榮辱與國(guó)家的興衰存亡聯(lián)系在一起,這才是為官的基點(diǎn)。

  【原文】 8·14 子曰:“不在其位,不謀其政。

  【譯文】 孔子說:“不在那個(gè)職位上,就不考慮那職位上的事!

  【評(píng)析】 “不在其位,不謀其政”涉及到儒家所謂的“名分”問題。不在其位而謀其政,則有僭越之嫌,就被人認(rèn)為是“違禮”之舉!安辉谄湮,不謀其政”也就是要“安分守己”。這在春秋末年為維護(hù)社會(huì)穩(wěn)定,抑制百姓“犯上作亂”起到過重要作用,但對(duì)后世則有一定的不良影響,尤其對(duì)民眾不關(guān)心政治,安分守禮的心態(tài)起到誘導(dǎo)作用。應(yīng)當(dāng)說,這是消極的。

  【原文】 8·15 子曰:“師摯之始(1),《關(guān)睢》之亂(2),洋洋乎盈耳哉!”

  【注釋】 (1)師摯之始:師摯是魯國(guó)的太師!笆肌笔菢非拈_端,即序曲。古代奏樂,開端叫“升歌”,一般由太師演奏,師摯是太師,所以這里說是“師摯之始”。 (2)《關(guān)睢》之亂:“始”是樂曲的開端,“亂”是樂曲的終了!皝y”是合奏樂。此時(shí)奏《關(guān)睢》樂章,所以叫“《關(guān)睢》之亂”。

  【譯文】 孔子說:“從太師摯演奏的序曲開始,到最后演奏《關(guān)睢》的結(jié)尾,豐富而優(yōu)美的音樂在我耳邊回蕩!

  【原文】 8·16 子曰:“狂(1)而不直,侗(2)而不愿(3),悾悾(4)而不信,吾不知之矣。”

  【注釋】 (1)狂:急躁、急進(jìn)。 (2)侗:音tóng,幼稚無知。 (3)愿:謹(jǐn)慎、小心、樸實(shí)。 (4)悾悾:音kōng,同空,誠(chéng)懇的樣子。

  【譯文】 孔子說:“狂妄而不正直,無知而不謹(jǐn)慎,表面上誠(chéng)懇而不守信用,我真不知道有的人為什么會(huì)是這個(gè)樣子。”

  【評(píng)析】 “狂而不直,侗而不愿,悾悾而不信”都不是好的道德品質(zhì),孔子對(duì)此十分反感。這是因?yàn),這幾種品質(zhì)不符合中庸的基本原則,也不符合儒家一貫倡導(dǎo)的“溫、良、恭、儉、讓”和“仁、義、禮、智、信”的要求。所以孔子說:我真不知道有人會(huì)這樣。

  【原文】 8·17 子曰:“學(xué)如不及,猶恐失之。”

  【譯文】 孔子說:“學(xué)習(xí)知識(shí)就像追趕不上那樣,又會(huì)擔(dān)心丟掉什么!

  【評(píng)析】本章是講學(xué)習(xí)態(tài)度的問題?鬃幼约簩(duì)學(xué)習(xí)知識(shí)的要求十分強(qiáng)烈,他也同時(shí)這樣要求他的學(xué)生。這“學(xué)如不及,猶恐失之”,其實(shí)就是“學(xué)而不厭”一句最好的注腳。

  【原文】 8·18 子曰:“巍巍(1)乎,舜禹(2)之有天下也而不與(3)焉!”

  【注釋】 (1)巍巍:崇高、高大的樣子。 (2)舜禹:舜是傳說中的圣君明主。禹是夏朝的第一個(gè)國(guó)君。傳說古時(shí)代,堯禪位給舜,舜后來又禪位給禹。 (3)與:參與、相關(guān)的意思。

  【譯文】 孔子說:“多么崇高!舜和禹得到天下,不是奪過來的!

  【評(píng)析】這里孔子所講的話,應(yīng)該有所指。當(dāng)時(shí)社會(huì)混亂,政局動(dòng)蕩,弒君、纂位者屢見不鮮?鬃淤濏瀭髡f時(shí)代的“舜、禹”,表明對(duì)古時(shí)禪讓制的認(rèn)同,他借稱頌舜禹,抨擊現(xiàn)實(shí)中的這些問題。

  【原文】 8·19 子曰:“大哉?qǐng)?1)之為君也!巍巍乎,唯天為大,唯堯則(2)之。蕩蕩(3)乎,民無能名(4)焉。巍巍乎其有成功也,煥(5)乎其有文章!”

  【注釋】 (1)堯:中國(guó)古代傳說中的圣君。 (2)則:效法、為準(zhǔn)。 (3)蕩蕩:廣大的樣子。 (4)名:形容、稱說、稱贊。 (5)煥:光輝。

  【譯文】孔子說:“真?zhèn)ゴ蟀!堯這樣的君主。多么崇高。≈挥刑熳罡叽,只有堯才能效法天的高大。(他的恩德)多么廣大啊,百姓們真不知道該用什么語言來表達(dá)對(duì)它的稱贊。他的功績(jī)多么崇高,他制定的禮儀制度多么光輝啊!”

  【評(píng)析】堯是中國(guó)傳說時(shí)代的圣君。孔子在這里用極美好的語言稱贊堯,尤其對(duì)他的禮儀制度愈加贊美,表達(dá)了他對(duì)古代先王的崇敬心情。

  【原文】 8·20 舜有臣五人(1)而天下治。武王曰:“予有亂臣十人(2)!笨鬃釉唬骸安烹y,不其然乎?唐虞之際(3),于斯(4)為盛,有婦人焉(5),九人而已。三分天下有其二(6),以服事殷。周之德,其可謂至德也已矣。”

  【注釋】 (1)舜有臣五人:傳說是禹、稷、契、皋陶、伯益等人。契:音xiè;陶:音yáo。 (2)亂臣:據(jù)《說文》:“亂,治也!贝颂幩f的“亂臣”,應(yīng)為“治國(guó)之臣”。 (3)唐虞之際:傳說堯在位的時(shí)代叫唐,舜在位的時(shí)代叫虞。 (4)斯:指周武王時(shí)期。 (5)有婦人焉:指武王的亂臣十人中有武王之妻邑姜。 (6)三分天下有其二:《逸周書·程典篇》說:“文王令九州之侯,奉勤于商”。相傳當(dāng)時(shí)分九州,文王得六州,是三分之二。

  【譯文】舜有五位賢臣,就能治理好天下。周武王也說過:“我有十個(gè)幫助我治理國(guó)家的臣子!笨鬃诱f:“人才難得,難道不是這樣嗎?唐堯和虞舜之間及周武王這個(gè)時(shí)期,人才是最盛了。但十個(gè)大臣當(dāng)中有一個(gè)是婦女,實(shí)際上只有九個(gè)人而已。周文王得了天下的三分之二,仍然事奉殷朝,周朝的德,可以說是最高的了。”

  【評(píng)析】這段當(dāng)中,孔子提出了一個(gè)重要問題,就是治理天下,必須有人才,而人才是十分難得的。有了人才,國(guó)家就可以得到治理,天下就可以太平。當(dāng)然,這并不就證明孔子的“英雄史觀”,因?yàn)樵跉v史發(fā)展過程中,杰出人物的確發(fā)揮了不可低估的巨大作用,這與人民群眾的作用,都應(yīng)該是不可忽視的。

  【原文】 8·21 子曰:“禹,吾無間(1)然矣。菲(2)飲食而致(3)孝乎鬼神,惡衣服而致美乎黻冕(4);卑(5)宮室而盡力乎溝洫(6)。禹,吾無間然矣!

  【注釋】 (1)間:空隙的意思。此處用作動(dòng)詞。 (2)菲:菲薄,不豐厚。 (3)致:致力、努力。 (4)黻冕:音fǔ miǎn,祭祀時(shí)穿的禮服叫黻;祭祀時(shí)戴的帽子叫冕。 (5)卑:低矮。 (6)溝洫:洫,音xù,溝渠。

  【譯文】孔子說:“對(duì)于禹,我沒有什么可以挑剔的了;他的飲食很簡(jiǎn)單而盡力去孝敬鬼神;他平時(shí)穿的衣服很簡(jiǎn)樸,而祭祀時(shí)盡量穿得華美,他自己住的宮室很低矮,而致力于修治水利事宜。對(duì)于禹,我確實(shí)沒有什么挑剔的了。”

  【評(píng)析】以上這幾章,孔子對(duì)于堯、舜、禹給予高度評(píng)價(jià),認(rèn)為在他們的時(shí)代,一切都很完善,為君者生活簡(jiǎn)樸,孝敬鬼神,是執(zhí)政者的榜樣,而當(dāng)今不少人拼命追逐權(quán)力、地位和財(cái)富,而把人民的生活和國(guó)家的富強(qiáng)放在了次要的位置,以古喻今,孔子是在向統(tǒng)治者提出警告。

【論語原文及翻譯】相關(guān)文章:

《論語》原文及翻譯12-07

(精選)論語原文及翻譯15篇12-16

論語原文及翻譯15篇12-16

《論語》原文及翻譯15篇(精)12-08

老子翻譯及原文12-04

狼原文及翻譯12-15

清明原文翻譯及賞析12-09

北史原文及翻譯12-09

《村居》原文及翻譯賞析12-11