操人视频99青青av|亚洲a极淫交3P毛片电影|精品蜜桃人妻天天久|国产精品色婷婷免费|正规av网站在线免费观看|国产精品高清在线观看|免费成人网站在线|97干色五月天最黄三级无码片|在线免费观看黄色毛片A片|日韩无码视频一二三四区

英漢互譯中語態(tài)變換小議

時間:2023-04-27 14:41:20 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

英漢互譯中語態(tài)變換小議

英語和漢語在語態(tài)上都有主動和被動之分,兩種語態(tài)的運用又不盡相同.在翻譯中,應重視語態(tài)問題.不過分拘泥于原文,要依照譯文語言習慣,在語態(tài)上做一些必要的變換.

作 者: 董怡   作者單位: 沈陽飛機工業(yè)集團有限公司,情報科,沈陽,110034  刊 名: 邊疆經濟與文化  英文刊名: THE BORDER ECONOMY AND CULTURE  年,卷(期): 2008 ""(7)  分類號: H059  關鍵詞: 語態(tài)變換   被動句-英譯漢   漢譯英  

【英漢互譯中語態(tài)變換小議】相關文章:

英漢互譯中的諺語巧合(1)05-04

英漢互譯中諺語巧合(2)05-04

圣誕節(jié)英漢互譯祝福語短語01-13

分詞的語態(tài)05-04

動詞的語態(tài)05-04

英漢表達差異—英語寫作中的攔路虎05-04

哈利波特觀后感英漢互譯11-09

被動語態(tài)復習02-28

2012考研英語翻譯中的六點英漢差異04-28

小議“讓”作文10-06