- 相關(guān)推薦
《中國(guó)人德行》譯后評(píng)析
一 1936年9月下旬,暑熱剛過(guò),已到中秋,魯迅先生大病初愈,又開(kāi)始寫作.后半夜,他讀著9月20日上海<大公報(bào)>上關(guān)于辱華影片<上?燔>的評(píng)論,又看到21日?qǐng)?bào)上所載北平豐臺(tái)中日兩軍摩擦的電報(bào),不禁百感交集,愛(ài)國(guó)之心熾熱燒,執(zhí)筆寫下了<"立此存照"(三)>,結(jié)尾語(yǔ)重心長(zhǎng)地說(shuō)道:
作 者: 張夢(mèng)陽(yáng) 作者單位: 中國(guó)社會(huì)科學(xué)院文學(xué)所 刊 名: 中國(guó)社會(huì)導(dǎo)刊 英文刊名: CHINA SOCIAL WORK 年,卷(期): 2008 ""(3) 分類號(hào): 關(guān)鍵詞:【《中國(guó)人德行》譯后評(píng)析】相關(guān)文章:
詩(shī)歌翻譯的三維審視--李恒基譯《湖》評(píng)析04-28
論唯識(shí)學(xué)說(shuō)新譯與舊譯的差異04-30
從后結(jié)構(gòu)主義看許淵沖的創(chuàng)譯論04-28
“公司”的譯法05-04
獨(dú)創(chuàng)譯詩(shī)新論譜寫詩(shī)譯濃情04-27
水果蔬菜詞匯對(duì)譯04-26
試論以德行政04-27
接受美學(xué)與復(fù)譯04-30
CONFESS用法譯評(píng)04-28
“美國(guó)夢(mèng)”釋譯04-27